Paroles et traduction Montez de Durango - El Pajarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pajarillo
The Little Bird
Maquillaje
a
granel
usaba
a
diario
You
used
to
wear
makeup
in
bulk
every
day
Y
vendia
su
piel
a
precio
caro
And
you
sold
your
skin
at
a
high
price
De
las
ocho
a
las
diez
en
una
esquina
From
eight
to
ten
on
a
street
corner
Era
joven
y
fiel,
era
rosa
y
espina
You
were
young
and
faithful,
a
rose
with
thorns
Y
se
llamba
no
sé,
nunca
lo
supe
And
your
name
was,
I
don't
know,
I
never
knew
Nunca
le
pregunte,
nunca
dispuse
I
never
asked,
I
never
had
the
chance
De
su
tiempo
en
su
piel
era
un
mocoso
In
your
time,
in
your
skin,
I
was
just
a
kid
Y
tan
solo
le
mire
de
pozo
en
pozo
And
I
only
looked
at
you
from
afar
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
you
were
a
little
bird
with
white
wings
De
balcon
en
balcon
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
A
seller
of
love,
offering
yourself
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
To
the
highest
bidder
for
your
song
Cinco
inviernos
pasaran
y
ahi
seguia
Five
winters
passed
and
you
were
still
there
La
misma
hora
de
ayer,
la
misma
esquina
The
same
time
as
yesterday,
the
same
corner
Era
joven
y
fiel
y
aun
tenia
la
rosa
de
su
piel,
y
mas
grande
la
espina
You
were
young
and
faithful,
and
still
had
the
rose
of
your
skin,
and
a
bigger
thorn
Y
sonreia
al
pasar
de
los
mirones
And
you
smiled
as
the
onlookers
passed
by
Bajo
de
aquel
farol,
noche
tras
noche
Under
that
streetlight,
night
after
night
Viente
veces
se
la
llevaron
presa
Twenty
times
they
took
you
away
as
a
prisoner
Y
canto
su
cancion
tras
de
las
rejas,
And
you
sang
your
song
behind
bars
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
you
were
a
little
bird
with
white
wings
De
balcon
en
balcon
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
A
seller
of
love,
offering
yourself
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
To
the
highest
bidder
for
your
song
Saludos
a
Hildago,
Estado
de
Mexico,
Tlaxcala
Greetings
to
Hidalgo,
State
of
Mexico,
Tlaxcala
Se
le
arrugo
la
piel
Your
skin
wrinkled
Y
el
maquillaje
suffieciente
no
fue
para
taparle
la
huella
que
dejo
el
sexto
invierno
And
the
makeup
wasn't
enough
to
cover
the
mark
left
by
the
sixth
winter
Se
le
acabo
el
color
y
hasta
al
aliento
Your
color
faded
and
even
your
breath
Y
de
las
ocho
a
las
diez
solo
en
la
esquina
And
from
eight
to
ten,
alone
on
the
corner
Se
quedo
aquel
farol
That
streetlight
remained
Y
aquella
espina
la
rosa
no
se
yo
donde
se
iría
And
that
thorn,
I
don't
know
where
the
rose
went
Se
llamaba...
no
sé...
y
sonreia
Your
name
was...
I
don't
know...
and
you
smiled
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
you
were
a
little
bird
with
white
wings
De
balcon
en
balcon
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
A
seller
of
love,
offering
yourself
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
To
the
highest
bidder
for
your
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.