Montez de Durango - Espero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Montez de Durango - Espero




Espero
Надеюсь
Espero no volverte a defraudar no correr tras de ti
Надеюсь, больше тебя не разочарую, не буду бегать за тобой.
Espero que mi orgullo sea tan fuerte como el tuyo lo es
Надеюсь, моя гордость будет такой же сильной, как твоя.
Espero que mi piel no te empiece a extrañar
Надеюсь, моя кожа не начнет скучать по тебе.
Espero que mis ojos no te empiecen a llorar
Надеюсь, мои глаза не начнут плакать по тебе.
Espero estar haciendo lo correcto
Надеюсь, я поступаю правильно.
Espero no fallar en el intento de quererte olvidar
Надеюсь, я не потерплю неудачу в попытке забыть тебя.
Espero que no me invada el miedo
Надеюсь, меня не охватит страх.
Espero ser tan firme como lo eres tu
Надеюсь, я буду таким же твердым, как ты.
Espero que un año se pase volando
Надеюсь, год пролетит незаметно.
Espero no empiece a extrañarte tanto
Надеюсь, я не начну так сильно скучать по тебе.
Espero que no me vuelva un ciego
Надеюсь, я не ослепну
Y que pueda mirar la amarga realidad
И смогу увидеть горькую правду.
Espero que mis labios no te nombren a diario
Надеюсь, мои губы не будут произносить твое имя каждый день.
Espero que otro amor me toque el corazón
Надеюсь, другая любовь коснется моего сердца.
No quiero retractarme
Я не хочу жалеть
De haber perdido a alguien
О том, что потерял кого-то,
Que no me daba amor
Кто не давал мне любви.
Espero que no me invada el miedo
Надеюсь, меня не охватит страх.
Espero ser tan firme como lo eres tu
Надеюсь, я буду таким же твердым, как ты.
Espero que un año se pase volando
Надеюсь, год пролетит незаметно.
Espero y no empiece a extrañarte tanto
Надеюсь, я не начну так сильно скучать по тебе.
Espero que no me vuelva un ciego
Надеюсь, я не ослепну
Y que pueda mirar la amarga realidad
И смогу увидеть горькую правду.
Espero que mis labios no te nombren a diario
Надеюсь, мои губы не будут произносить твое имя каждый день.
Espero que otro amor me toque el corazón
Надеюсь, другая любовь коснется моего сердца.
No quiero retractarme de haber perdido a alguien
Не хочу жалеть о том, что потерял кого-то,
Que no me daba amor
Кто не давал мне любви.





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.