Paroles et traduction Montez de Durango - Lino Rodarte
Año
de
1900
del
22
que
pasó
Year
of
1900
from
the
22nd
that
passed
Ya
murió
Lino
Rodarte,
el
gobierno
lo
mató
Lino
Rodarte
has
died,
the
government
killed
him
Andaba
Lino
en
baile,
bailando
con
su
querida
Lino
was
at
a
dance,
dancing
with
his
sweetheart
No
pensaba
el
pobresito
que
le
iba
a
costar
la
vida
The
poor
man
didn't
think
it
would
cost
him
his
life
Andaba
Lino
en
el
baile,
cuando
llegó
la
cordada
Lino
was
at
the
dance
when
the
soldiers
arrived
Y
a
los
primeros
balazos
la
gente
corrió
asustada
And
with
the
first
shots,
the
people
ran
away
in
fear
Lo
sacaron
al
camino
a
ver
quien
lo
conocía
They
took
him
out
to
the
road
to
see
who
knew
him
Yo
no
soy
Lino
Rodarte,
yo
me
llamo
Juan
Mejía
I
am
not
Lino
Rodarte,
my
name
is
Juan
Mejía
Ahí
le
dice
el
comandante,
no
es
difícil
recordarte
The
commander
says
to
him,
it's
not
hard
to
remember
you
No
te
llamas
Juan
Mejía,
te
llamas
Lino
Rodarte
Your
name
is
not
Juan
Mejía,
it
is
Lino
Rodarte
(Y
arriba
Zacatecas
primo,
ándale
pues)
(Come
on,
up
Zacatecas,
my
cousin)
Decían
los
padres
de
Lino,
qué
pesares
tan
gabales
Lino's
parents
said,
what
great
sorrow
Si
nos
dieran
libre
a
Lino
lo
pagaríamos
en
reales
If
they
would
set
Lino
free,
we
would
pay
for
him
in
silver
Adiós
rancho
de
la
boca,
también
el
descargadero
Farewell,
Rancho
de
la
Boca,
also
the
unloading
area
Adiós
muchachas
bonitas,
ya
no
gastarán
dinero
Farewell,
pretty
girls,
you
will
no
longer
spend
money
Vuela,
vuela,
palomita,
vuela
el
foro
y
sigue
volando
Fly,
fly,
little
dove,
fly
the
forum
and
keep
flying
Ya
murió
Lino
Rodarte,
ya
no
lo
andarán
buscando
Lino
Rodarte
is
dead,
they
will
no
longer
be
looking
for
him
Vuelvo
a
repetir
el
verso,
porque
lo
dije
al
revés
I
repeat
the
verse
again,
because
I
said
it
backwards
Ya
murió
Lino
Rodarte
en
la
Villa
de
querez
Lino
Rodarte
died
in
the
Villa
de
Querez
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Buendia Diaz De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.