Montez de Durango - Lo Que un Día Fue No Será - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Montez de Durango - Lo Que un Día Fue No Será




Lo Que un Día Fue No Será
То, что было однажды, больше не будет
En tus manos yo aprendí a beber agua
В твоих руках я научился пить воду,
Fui gorrión que se quedo preso en tu jaula
Был воробьем, что остался в твоей клетке,
Porque yo corte mis alas
Потому что я подрезал свои крылья,
Y el alpiste que me dabas
И зерна, что ты давала,
Fue tan poco y sin embargo yo te amaba
Было так мало, и тем не менее, я тебя любил.
Fue mi canto para ti
Моя песня для тебя
Siempre completo
Всегда была полной,
Sin ti no pude volar en otro cielo
Без тебя я не мог летать в другом небе,
Porque me dejaste solo
Потому что ты оставила меня одного,
Confundido y olvidado
Растерянным и забытым,
Y otra mano me ofreció el fruto anhelado
И другая рука предложила мне желанный плод.
Lo que un día fue no sera
То, что было однажды, больше не будет,
Ya no vuelvas a buscarme
Больше не ищи меня,
No tengo nada que darte
Мне нечего тебе дать,
De tu alpiste me canse
Твоими зернами я пресытился.
Vete a volar a otro cielo
Улетай в другое небо,
Y deja abierta tu jaula
И оставь свою клетку открытой,
Tal vez otro gorrión caiga
Может быть, другой воробей попадет в нее,
Pero dale
Но дай ему
De beber
Попить.
Déjame encender la luz
Позволь мне включить свет,
No quiero nada
Мне ничего не нужно,
Si estuviera sido ayer, lo tomaría
Если бы это было вчера, я бы принял,
La primera vez que ofreces
В первый раз, когда ты предлагала,
Para que yo aquí me quede
Чтобы я остался здесь,
Pero sin amarte ya que ganarías
Но без любви к тебе, что ты выиграешь?
Lo que un día fue no sera
То, что было однажды, больше не будет,
Ya no vuelvas a buscarme
Больше не ищи меня,
No tengo nada que darte
Мне нечего тебе дать,
De tu alpiste me canse
Твоими зернами я пресытился.
Vete a volar a otro cielo
Улетай в другое небо,
Y deja abierta tu jaula
И оставь свою клетку открытой,
Tal vez otro gorrión caiga
Может быть, другой воробей попадет в нее,
Pero dale
Но дай ему
De beber
Попить.





Writer(s): Jose Maria Nappleon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.