Montez de Durango - Seis Renglones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Montez de Durango - Seis Renglones




Seis Renglones
Six Lines
No vayas al otro lado decia mi
Don't go to the other side, my
Madre llorando ya vez lo
Mother was crying. You see what
Que ha sucedido con el pobre
Happened to your poor
De tu hermano aquí guardo
Brother. I keep here
Los renglones que me escribio
The lines he wrote to me.
Agonizando el primer renglón
In agony, the first line
De me dice que ya no podria
Tells me that he could no longer
Salvarse el segundo si me
Be saved. In the second, if they
Encuentran me entierran junto a
Find me, bury me next to
Mi padre y el otro es pa mis
My father. And the other is for my
Paisanos que cruzan por el rio grande.
Countrymen who cross the Rio Grande.
En las fronteras del norte la
On the northern border,
Muerte ronda muy cerca y hay
Death hovers nearby. There
Noches por el rio bravo el agua
Are nights by the Rio Bravo, where the water
Corre revuelta la sangre de mis
Runs riot. The blood of my
Hermanos la corriente se la lleva.
Brothers. The current takes it away.
Los ultimos tres que alcanzo
The last three lines I managed
A escribir mi mano son para
To write with my hand are for
Los que se cruzan como yo el rio
Those who, like me, cross the Rio
De mojados cuidense de las
As wetbacks. Beware of
Traiciones si van para el otro lado.
Betrayal if you go to the other side.
Mi sangre sirvio de tinta mi
My blood served as ink, my
Dedo de lapicero la heridas
Finger as a pen. The wounds
De mi cuerpo como frasco de
On my body as an inkwell.
Tintero de papel y de estampilla
The paper and stamp
La palma de mi sombrero.
Were the palm of my hat.





Writer(s): Plasido Villa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.