Paroles et traduction Montez de Durango - Te Voy A Esperar
Te Voy A Esperar
Я буду ждать
Empiezo
a
sentir
ese
frio
en
mis
manos
Начинаю
чувствовать
холод
в
руках,
Y
mi
voz
se
quiebra,
И
мой
голос
срывается,
La
luz
agoniza
y
mi
mundo
se
queda
Свет
меркнет,
и
мой
мир
снова
погружается
Otra
vez
en
tinieblas,
Во
тьму,
Se
acerca
el
momento
de
un
suspiro
lento
le
dice
mi
alma:
Приближается
момент
для
медленного
вздоха,
моя
душа
говорит:
Otra
vez
te
vas,
otra
vez
te
vas...
Ты
снова
уходишь,
снова
уходишь...
A
Dios
yo
le
pido
que
valla
contigo
Я
молю
Бога
быть
с
тобой
Y
abrigue
tu
vida
И
защищать
твою
жизнь
Pues
el
sabe
cuando
te
amo
y
tu
vida
tambien
es
la
mia,
Ведь
он
знает,
как
я
тебя
люблю,
и
твоя
жизнь
- это
и
моя
жизнь
тоже,
No
puedo
mirarte
maldigo
entre
el
llanto
tan
solo
a
mi
alma,
Я
не
могу
смотреть
на
тебя
со
злобой,
проклинаю
в
слезах
только
свою
душу,
Te
voy
a
extrañar,
te
voy
a
extrañar
...
Я
буду
скучать
по
тебе,
я
буду
скучать
по
тебе...
Como
quisiera
que
no
te
fueras
mas,
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
больше
не
уходила,
Tengo
temor
a
la
vida
si
no
estas,
Я
боюсь
жизни
без
тебя,
Anda
no
seques
mi
llanto
y
vete
ya,
Иди,
не
утирай
моих
слез
и
просто
уходи,
Regresa
muy
pronto
te
voy
a
esperar.
Возвращайся
как
можно
скорее,
я
буду
ждать
тебя.
A
Dios
yo
le
pido
que
valla
contigo
Я
молю
Бога
быть
с
тобой
Y
abrigue
tu
vida
И
защищать
твою
жизнь
Pues
el
sabe
cuando
te
amo
y
tu
vida
tambien
es
la
mia,
Ведь
он
знает,
как
я
тебя
люблю,
и
твоя
жизнь
- это
и
моя
жизнь
тоже,
No
puedo
mirarte
maldigo
entre
el
llanto
tan
solo
a
mi
alma,
Я
не
могу
смотреть
на
тебя
со
злобой,
проклинаю
в
слезах
только
свою
душу,
Te
voy
a
extrañar,
te
voy
a
extrañar
...
Я
буду
скучать
по
тебе,
я
буду
скучать
по
тебе...
Como
quisiera
que
no
te
fueras
mas,
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
больше
не
уходила,
Tengo
temor
a
la
vida
si
no
estas,
Я
боюсь
жизни
без
тебя,
Anda
no
seques
mi
llanto
y
vete
ya,
Иди,
не
утирай
моих
слез
и
просто
уходи,
Regresa
muy
pronto
te
voy
a
esperar.
Возвращайся
как
можно
скорее,
я
буду
ждать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.