Paroles et traduction Montez de Durango - Te Voy A Esperar
Te Voy A Esperar
Я буду ждать тебя
Empiezo
a
sentir
ese
frio
en
mis
manos
Я
чувствую
холод
в
моих
руках
Y
mi
voz
se
quiebra,
И
мой
голос
дрожит,
La
luz
agoniza
y
mi
mundo
se
queda
Свет
гаснет,
и
мой
мир
снова
погружается
Otra
vez
en
tinieblas,
Во
тьму,
Se
acerca
el
momento
de
un
suspiro
lento
le
dice
mi
alma:
Приближается
момент,
когда
вздох
скажет
моей
душе:
Otra
vez
te
vas,
otra
vez
te
vas...
Ты
снова
уходишь,
снова
уходишь...
A
Dios
yo
le
pido
que
valla
contigo
Я
прошу
Господа,
чтобы
Он
пошел
с
тобой
Y
abrigue
tu
vida
И
укрыл
тебя,
Pues
el
sabe
cuando
te
amo
y
tu
vida
tambien
es
la
mia,
Ибо
Он
знает,
как
я
люблю
тебя,
и
что
твоя
жизнь
- это
и
моя
жизнь,
No
puedo
mirarte
maldigo
entre
el
llanto
tan
solo
a
mi
alma,
Я
не
могу
смотреть
на
тебя,
проклиная
только
свою
душу
среди
слез,
Te
voy
a
extrañar,
te
voy
a
extrañar
...
Я
буду
скучать
по
тебе,
буду
скучать
по
тебе...
Como
quisiera
que
no
te
fueras
mas,
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
больше
не
уходил,
Tengo
temor
a
la
vida
si
no
estas,
Мне
страшно
жить,
если
тебя
нет
рядом,
Anda
no
seques
mi
llanto
y
vete
ya,
Иди,
не
вытирай
моих
слез
и
уходи
уже,
Regresa
muy
pronto
te
voy
a
esperar.
Возвращайся
поскорее,
я
буду
ждать
тебя.
A
Dios
yo
le
pido
que
valla
contigo
Я
прошу
Господа,
чтобы
Он
пошел
с
тобой
Y
abrigue
tu
vida
И
укрыл
тебя,
Pues
el
sabe
cuando
te
amo
y
tu
vida
tambien
es
la
mia,
Ибо
Он
знает,
как
я
люблю
тебя,
и
что
твоя
жизнь
- это
и
моя
жизнь,
No
puedo
mirarte
maldigo
entre
el
llanto
tan
solo
a
mi
alma,
Я
не
могу
смотреть
на
тебя,
проклиная
только
свою
душу
среди
слез,
Te
voy
a
extrañar,
te
voy
a
extrañar
...
Я
буду
скучать
по
тебе,
буду
скучать
по
тебе...
Como
quisiera
que
no
te
fueras
mas,
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
больше
не
уходил,
Tengo
temor
a
la
vida
si
no
estas,
Мне
страшно
жить,
если
тебя
нет
рядом,
Anda
no
seques
mi
llanto
y
vete
ya,
Иди,
не
вытирай
моих
слез
и
уходи
уже,
Regresa
muy
pronto
te
voy
a
esperar.
Возвращайся
поскорее,
я
буду
ждать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.