Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busca Por Dentro
Schau nach innen
No
sé
decir
"te
quiero",
pero
me
entrego
Ich
kann
nicht
„Ich
liebe
dich“
sagen,
aber
ich
gebe
mich
hin
Pocas
palabras
al
hablar,
pero
sincero
Wenige
Worte
beim
Reden,
aber
aufrichtig
Uno
que
otro
defecto,
eso
lo
acepto
Den
einen
oder
anderen
Fehler,
das
akzeptiere
ich
Quizás
no
el
indicado,
pero
me
ofrezco
Vielleicht
nicht
der
Richtige,
aber
ich
biete
mich
an
No
soy
el
sol
que
quema,
pero
caliento
Ich
bin
nicht
die
Sonne,
die
brennt,
aber
ich
wärme
No
sé
de
poesías,
pero
enternezco
Ich
verstehe
nichts
von
Poesie,
aber
ich
rühre
De
pronto
un
poco
tosco,
pero
acaricio
Vielleicht
ein
bisschen
rau,
aber
ich
streichle
Y
quererte
a
ti
así,
ese
es
mi
vicio
Und
dich
so
zu
lieben,
das
ist
meine
Sucht
Busca
por
dentro...
Schau
nach
innen...
Que
pongo
en
juego
todos
mis
sentimientos
Denn
ich
setze
alle
meine
Gefühle
aufs
Spiel
Un
beso
y
un
abrazo
exacto
en
el
momento...
Ein
Kuss
und
eine
Umarmung
genau
im
richtigen
Moment...
Que
me
lo
pidas,
que
me
lo
pidas
Wenn
du
mich
darum
bittest,
wenn
du
mich
darum
bittest
Busca
por
dentro,
amor
Schau
nach
innen,
meine
Liebe
Que
hay
una
fuente
inagotable
de
agua
fresca
Denn
da
ist
eine
unerschöpfliche
Quelle
frischen
Wassers
Y
una
llama
que
no
dejo
nunca
que
se
apague
Und
eine
Flamme,
die
ich
niemals
ausgehen
lasse
Y
un
corazón
lleno
de
amor
en
mi
equipaje
Und
ein
Herz
voller
Liebe
in
meinem
Gepäck
Busca
por
dentro,
amor
Schau
nach
innen,
meine
Liebe
Y
llega
como
yo
al
total
convencimiento
Und
komm
wie
ich
zur
völligen
Überzeugung
Escampa
tus
dudas
en
mis
adentros
Lass
deine
Zweifel
in
meinem
Inneren
verziehen
Que
de
ternura
estoy
hecho
por
dentro
Denn
ich
bin
innen
aus
Zärtlichkeit
gemacht
No
sé
lo
que
es
ganar,
pero
lo
intento
Ich
weiß
nicht,
was
gewinnen
ist,
aber
ich
versuche
es
Tal
vez
no
arriesgo
mucho,
pero
me
atrevo
Vielleicht
riskiere
ich
nicht
viel,
aber
ich
traue
mich
Si
no
me
determinan
desconozco
Wenn
man
mich
nicht
festlegt,
bin
ich
ahnungslos
Si
me
toca
perder
lo
reconozco
Wenn
ich
verlieren
muss,
erkenne
ich
es
an
Le
tengo
miedo
al
mar,
pero
navego
Ich
habe
Angst
vor
dem
Meer,
aber
ich
segele
Temo
a
la
oscuridad,
pero
soporto
Ich
fürchte
die
Dunkelheit,
aber
ich
halte
es
aus
Ante
la
soledad
yo
me
acongojo
Angesichts
der
Einsamkeit
werde
ich
bekümmert
Y
como
todo
ser
que
vive
rio
y
lloro
Und
wie
jedes
Lebewesen
lache
und
weine
ich
Busca
por
dentro...
Schau
nach
innen...
Que
pongo
en
juego
todos
mis
sentimientos
Denn
ich
setze
alle
meine
Gefühle
aufs
Spiel
Un
beso
y
un
abrazo
exacto
en
el
momento...
Ein
Kuss
und
eine
Umarmung
genau
im
richtigen
Moment...
Que
me
lo
pidasz
que
me
lo
pidas
Wenn
du
mich
darum
bittest,
wenn
du
mich
darum
bittest
Busca
por
dentro,
amor
Schau
nach
innen,
meine
Liebe
Que
hay
una
fuente
inagotable
de
agua
fresca
Denn
da
ist
eine
unerschöpfliche
Quelle
frischen
Wassers
Y
una
llama
que
no
dejo
nunca
que
se
apague
Und
eine
Flamme,
die
ich
niemals
ausgehen
lasse
Y
un
corazón
lleno
de
amor
en
mi
equipaje
Und
ein
Herz
voller
Liebe
in
meinem
Gepäck
Busca
por
dentro,
amor
Schau
nach
innen,
meine
Liebe
Y
llega
como
yo
al
total
convencimiento
Und
komm
wie
ich
zur
völligen
Überzeugung
Escampa
tus
dudas
en
mis
adentros
Lass
deine
Zweifel
in
meinem
Inneren
verziehen
Que
de
ternura
estoy
hecho
por
dentro
Denn
ich
bin
innen
aus
Zärtlichkeit
gemacht
(Busca
en
mis
entrañas,
busca
un
poco
más)
(Suche
in
meinem
Innersten,
suche
ein
wenig
mehr)
(Sin
miedo
a
la
oscuridad,
que
te
esperaré)
(Ohne
Angst
vor
der
Dunkelheit,
denn
ich
werde
auf
dich
warten)
Abrázame,
entrégate
a
mí
Umarme
mich,
gib
dich
mir
hin
Que
quiero
compartir
contigo
toda
la
esencia...
Denn
ich
möchte
mit
dir
die
ganze
Essenz
teilen...
Toda
la
esencia
de
este
amor
Die
ganze
Essenz
dieser
Liebe
(Busca
en
mis
entrañas,
busca
un
poco
más)
(Suche
in
meinem
Innersten,
suche
ein
wenig
mehr)
(Sin
miedo
a
la
oscuridad,
que
te
esperaré)
(Ohne
Angst
vor
der
Dunkelheit,
denn
ich
werde
auf
dich
warten)
No
lo
pienses,
no,
no,
no...
cuando
quieras
Denk
nicht
darüber
nach,
nein,
nein,
nein...
wann
immer
du
willst
Un
beso
que
queda
ahí
es
definitivo,
definitivo
para
mí
Ein
Kuss,
der
dort
bleibt,
ist
endgültig,
endgültig
für
mich
(Busca
en
mis
entrañas,
busca
un
poco
más)
(Suche
in
meinem
Innersten,
suche
ein
wenig
mehr)
(Sin
miedo
a
la
oscuridad,
que
te
esperaré...)
(Ohne
Angst
vor
der
Dunkelheit,
denn
ich
werde
auf
dich
warten...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.