Paroles et traduction Grupo Niche - Mujer de Novela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer de Novela
Woman of the Novel
Tu
vida
se
parece
una
novela
Your
life
is
like
a
novel
Quieres
hacer
papel
de
niña
buena
You
want
to
play
the
innocent
Quieres
poner
al
público
expectante,
y
al
final
You
want
to
keep
the
audience
in
suspense,
and
in
the
end
Todos
te
condenan
Everyone
condemns
you
Tus
lágrimas
que
caen
en
la
arena
Your
tears
that
fall
in
the
sand
Cualquiera
dice:
"pobre
niña
bella"
Anyone
would
say:
"poor
beautiful
girl"
Núnca
te
ha
corrido
sangre
por
las
venas,
yo
lo
sé
You
never
had
blood
running
through
your
veins,
I
know
Tú
a
mí
no
me
llenas
You
don't
fill
me
up
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
y
no
pueda
detenerte
I'm
tired
of
you
hurting
me
and
I
can't
stop
you
Una
mirada
tuya
basta,
y
no
pueda
reponerme
One
look
from
you
is
enough,
and
I
can't
recover
Es
evidente
que
mis
ojos
ya
no
quieran
verte
It's
obvious
that
my
eyes
no
longer
want
to
see
you
Seguro,
que
puedo,
tenerte,
bien
lejos,
de
mí
Surely,
I
am
able
to
have
you
far,
far
away
from
me
Tu
vida
se
parece
una
novela
Your
life
is
like
a
novel
Quieres
dar
a
entender
que
eres
la
buena
You
want
to
give
the
impression
that
you
are
the
good
one
Quieres
cambiar
la
trama
a
toda
costa,
y
el
guión
You
want
to
change
the
plot
at
all
costs,
and
the
script
Y
esa
no
es
la
escena
And
that's
not
the
scene
Capítulos
creyéndote
la
estrella
Chapters
believing
yourself
to
be
the
star
Por
dentro
te
conozco
y
no
eres
bella
Inside
I
know
you
and
you
are
not
beautiful
Te
faltó
sinceridad
para
llegarme
al
corazón
You
lacked
sincerity
to
reach
my
heart
Y
eso
te
envenena
And
that
poisons
you
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
y
no
pueda
detenerte
I'm
tired
of
you
hurting
me
and
I
can't
stop
you
Una
mirada
tuya
basta,
y
no
pueda
reponerme
One
look
from
you
is
enough,
and
I
can't
recover
Es
evidente
que
mis
ojos
ya
no
quieran
verte
It's
obvious
that
my
eyes
no
longer
want
to
see
you
Seguro
que
puedo,
tenerte,
bien
lejos,
de
mí
I'm
sure
I
can
have
you
far,
far
away
from
me
(Haciendo
el
papel
de
niña
buena)
(Playing
the
innocent)
(Tú
la
mala
de
la
novela)
(You
the
bad
girl
in
the
novel)
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Y
eso
tú
sabes
que
a
mí
mamita
And
that
you
know
that,
my
little
mama
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Mamita
me
incomoda
Little
mama,
it
bothers
me
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Yo
no
me
abordo
a
la
moda
I
don't
follow
fashion
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Ni
novio
ni
amante
ni
boda
No
boyfriend,
no
lover,
no
wedding
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Aparentando
y
pelando
el
sobe
Pretending
and
peeling
the
sidewalk
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Yo
no
quiero
lo
que
te
sobre
I
don't
want
your
leftovers
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Yo
soy
rico
en
sentimiento
y
corazón
I'm
rich
in
sentiment
and
heart
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Por
eso
para
ti
no
va
mi
invitación
That's
why
my
invitation
is
not
for
you
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
En
horario
triple
a
At
triple
time
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Te
aseguro
que
no
va
I
assure
you
it's
not
going
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Haciendo
haciendo
Doing,
doing
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Haciendo
el
papelón
Playing
the
big
shot
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Estás
buscando
siempre
con
el
plato
You're
always
looking
for
the
outer
edge
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
La
esquina
de
afuera
Of
the
corner
outside
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Para
que
la
noche
en
blanco
pase
yo
So
that
I'll
spend
the
night
up
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Y
no
no
no,
no
la
agarre
de
primera
And
no,
no,
no,
I
didn't
take
it
first
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Yo
no
soy
un
títere
I'm
not
a
puppet
(Haciendo
el
papel)
(Playing
the
role)
Un
títere
no
soy
I'm
not
a
puppet
Y
no
no
no
And
no,
no,
no
Me
gusta
el
vacilón
I
like
the
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Varela Martinez Jairo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.