Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien No Dice Una Mentira
Wer sagt keine Lüge
Quién
no
dice
una
mentira
Wer
sagt
keine
Lüge
Por
conservar
un
amor
Um
eine
Liebe
zu
bewahren
Quién
no
inventa
una
historieta
Wer
erfindet
keine
Geschichte
Por
evitar
un
dolor
Um
einen
Schmerz
zu
vermeiden
Quién
no
se
moja
los
labios
Wer
befeuchtet
nicht
seine
Lippen
Con
otros
que
sepan
a
miel
Mit
anderen,
die
nach
Honig
schmecken
Quién
no
cae
ante
el
deseo
Wer
erliegt
nicht
dem
Verlangen
Y
terminar
siendo
infiel
Und
wird
am
Ende
untreu
Recordar
todo
en
silencio
Alles
in
Stille
erinnern
Como
extraños
nos
sentimos
Wie
Fremde
fühlen
wir
uns
Paso
a
paso
detallamos
Schritt
für
Schritt
beschreiben
wir
detailliert
Con
cinismo
comparamos
Mit
Zynismus
vergleichen
wir
Y
esa
duda
que
nos
mata
Und
dieser
Zweifel,
der
uns
tötet
Y
que
asalta,
que
amenaza
Und
der
überfällt,
der
bedroht
Tus
sentidos,
los
vulnera
Deine
Sinne,
er
macht
sie
verletzlich
Nos
tortura,
nos
delata
Er
quält
uns,
er
verrät
uns
Y
no
saber
si
es
mejor
Und
nicht
zu
wissen,
ob
es
besser
ist
Mientras
duerme
él
me
relatas
Während
er
schläft,
erzählst
du
es
mir
Amor,
se
parecía
tanto
a
ti
Liebling,
sie
ähnelte
dir
so
sehr
Que
no
pude
guardar
Dass
ich
nicht
bewahren
konnte
En
mi
cuerpo
el
deseo
In
meinem
Körper
das
Verlangen
Que
la
tuve
que
amar
Dass
ich
sie
lieben
musste
Sentí
la
necesidad
Ich
fühlte
die
Notwendigkeit
De
tenerme
que
entregar
Mich
hingeben
zu
müssen
Sentí
miedo,
sentí
el
peso
Ich
fühlte
Angst,
ich
fühlte
das
Gewicht
De
poderme
equivocar
Mich
irren
zu
können
Fue
como
llegar
a
casa
primero
de
mi
viaje
Es
war,
als
käme
ich
zuerst
von
meiner
Reise
nach
Hause
Como
empezar
de
nuevo
Wie
von
Neuem
anzufangen
Después
de
disgustar
Nach
einem
Streit
Como
adelantar
las
caricias
Wie
die
Zärtlichkeiten
vorwegzunehmen
Cuando
nos
pensábanos
casar
Als
wir
daran
dachten
zu
heiraten
O
sentir
la
melodía
antes
de
hacer
esta
canción
Oder
die
Melodie
zu
fühlen,
bevor
ich
dieses
Lied
machte
Como
si
la
noche
durara
un
poco
más
Als
ob
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauerte
En
vez
de
amanecer
Anstatt
dass
der
Morgen
dämmert
Como
si
la
lluvia
cayera
Als
ob
der
Regen
fiele
Sin
presagio
cuando
hay
sol
Ohne
Vorzeichen,
wenn
die
Sonne
scheint
Como
si
el
sueño
se
realizara
Als
ob
der
Traum
sich
erfüllte
Mucho
antes
de
vivir
Lange
bevor
man
lebt
Como
si
el
niño
llorara
Als
ob
das
Kind
weinte
Mucho
antes
de
nacer
Lange
bevor
es
geboren
wird
Amor,
se
parecía
tanto
a
ti
Liebling,
sie
ähnelte
dir
so
sehr
Que
el
nombre
llevaban
por
igual
Dass
sie
sogar
den
gleichen
Namen
trugen
Y
la
misma
prisa
cuando
solían
caminar
Und
die
gleiche
Eile
in
ihrem
Gang
La
espalda
y
la
sonrisa
me
parecieron
tan
igual
Ihr
Rücken
und
ihr
Lächeln
schienen
mir
so
gleich
Sentí
miedo,
sentí
el
peso
Ich
fühlte
Angst,
ich
fühlte
das
Gewicht
De
quererme
enamorar,
otra
vez
Mich
wieder
verlieben
zu
wollen
Y
no
podria
decirle
otra
cosa
si
la
veo
Und
ich
könnte
ihr
nichts
anderes
sagen,
wenn
ich
sie
sehe
Que
la
extraño,
que
la
pienso
Dass
ich
sie
vermisse,
dass
ich
an
sie
denke
Y
no
podria
decirle
otra
cosa
si
la
veo
Und
ich
könnte
ihr
nichts
anderes
sagen,
wenn
ich
sie
sehe
Que
la
extraño,
que
lo
siento
Dass
ich
sie
vermisse,
dass
es
mir
leidtut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.