Grupo Niche - Un Día Después - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Niche - Un Día Después




Un Día Después
A Day Later
En el mismo lugar sigue Cartagena
In the same place Cartagena remains
Con la misma playa
With the same beach
Con la misma arena
With the same sand
En el mismo lugar sigue Cartagena
In the same place Cartagena remains
No tembló la tierra
The earth didn't tremble
No se calmaron las olas del mar
The waves of the sea didn't calm down
No hubo flores en mi sepultura
There were no flowers on my grave
A mi dolor ya encontré la cura
I already found the cure for my pain
La iglesia está en la plaza
The church is in the square
La calle queda al atrio sigue oscura
The street that leads to the atrium remains dark
Y nadie acuso al alcalde
And nobody accused the mayor
Por hacer con el fisco travesuras
Of doing mischief with the treasury
No se acabó la magia
The magic didn't end
El campo sigue verde y plana la llanura
The field remains green and the plain flat
No se calló mi perro que otro patio cuida
My dog ​​didn't stop barking, guarding another patio
Cuando demoro cuando no llego
When I'm late, when I don't arrive
No se escapó la lora
The parrot didn't escape
Que aún sigue hablando de todas las señoras
Who still keeps talking about all the ladies
Tibio a amanecer, luce en la aurora
Lukewarm at dawn, it shines in the aurora
Y no deja de salir el sol
And the sun doesn't stop coming out
No causó el efecto que imaginaste
It didn't cause the effect you imagined
No me hizo el daño que pensaste
It didn't hurt me the way you thought
No lloré más de lo que creíste
I didn't cry more than you believed
No hiciste falta cuando te fuiste
You weren't missed when you left
Y no sentí la ira que pasa lenta, no
And I didn't feel the anger that passes slowly, no
Que es la que hace estragos, y con el tiempo aumenta
Which is the one that wreaks havoc, and increases over time
Solo traté de olvidar, ni más faltaba
I just tried to forget, no more was needed
El trago amargo que me dabas
The bitter drink you gave me
No cambió el horario
The schedule didn't change
El tren decía que lleva el pan trae el diario
The train said that it brings the bread, brings the newspaper
No se paró la mula que el arado arrastra
The mule that pulls the plow didn't stop
Y la pobre sigue en vida
And the poor thing is still alive
Pastando está el bisonte
The bison is grazing
La hiena no da tiempo a traer el corte
The hyena doesn't give time to bring the cut
Para una princesa un consorte
For a princess a consort
De sueños de un plebeyo que hay al norte
Of dreams of a commoner up north
Y brillan las estrellas
And the stars shine
La luna en otro sitio sigue bella
The moon in another place is still beautiful
En pleno verano Marbella
In the middle of summer Marbella
En el mismo lugar sigue Cartagena
In the same place Cartagena remains
No causó el efecto que imaginaste
It didn't cause the effect you imagined
No me hizo el daño que pensaste
It didn't hurt me the way you thought
No lloré más de lo que creíste
I didn't cry more than you believed
No hiciste falta cuando te fuiste
You weren't missed when you left
Y no sentí la ira que pasa lenta, ah
And I didn't feel the anger that passes slowly, ah
Que es la que hace estragos, y con el tiempo aumenta
Which is the one that wreaks havoc, and increases over time
Solo traté de olvidar, ni más faltaba
I just tried to forget, no more was needed
El trago amargo que me dabas
The bitter drink you gave me
El trago amargo que me dabas
The bitter drink you gave me
El trago amargo que me dabas
The bitter drink you gave me
En el mismo lugar sigue Cartagena
In the same place Cartagena remains
Con la misma playa
With the same beach
Con la misma arena
With the same sand
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place Cartagena remains
Con la misma playa)
With the same beach)
Quién lo diría
Who would have thought
(Con la misma arena)
(With the same sand)
Sigue latiendo mi corazón
My heart keeps beating
Ya comprobé que sin ti no me muero, no
I already proved that without you I don't die, no
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place Cartagena remains
Con la misma playa)
With the same beach)
Y no deja de brillar el sol
And the sun doesn't stop shining
(Con la misma arena)
(With the same sand)
El tiempo marca las doce
Time marks twelve o'clock
Por la misma puerta del reloj
Through the same door of the clock
(En el mismo lugar sigue Cartagena
(In the same place Cartagena remains
Con la misma playa)
With the same beach)
Y yo no veo que se mueva
And I don't see it moving
(Con la misma arena)
(With the same sand)
Con la misma arena
With the same sand
La popa sigue vigilante sobre San Felipe y el Caribe
The stern keeps watch over San Felipe and the Caribbean
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Tengo motivos para estar en paz conmigo
I have reasons to be at peace with myself
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Para no pensarte, para no extrañarte, para no tenerte
To not think about you, to not miss you, to not have you
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Quien, quien, quien dice que no puedo defenderme
Who, who, who says I can't defend myself
Como una fiera herida
Like a wounded beast
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Como yo sufrí por ti nadie daba nada
Nobody gave anything like I suffered for you
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Pero, pero, pero por mi camino
But, but, but on my way
Voy aunque mucho me haya dolido
I go although it has hurt me a lot
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)
Se me olvidó, ya no te quiero
I forgot you, I don't love you anymore
María mulata, María mulata, María mulata
Maria mulata, Maria mulata, Maria mulata
(Tengo suficientes razones de peso)
(I have enough weighty reasons)





Writer(s): Varela Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.