Grupo Niche - Ana Milé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Niche - Ana Milé




Ana Milé
Ана Миле
Éste es un caso de la vida real
- "Вот такой вот случай из реальной жизни"
Ojalá nunca toque las puertas de su hogar
- "Дай Бог, чтобы он никогда не коснулся дверей вашего дома"
(...)
Ana Milé, no tienes, no tienes la culpa
Ана Миле, ты не виновата, не виновата,
Que tu niño esté llorando y su padre no cumpla
Что твой ребенок плачет, а отец не выполняет обещаний.
Ana Milé, no tienes, no tienes la culpa
Que tu niño esté llorando y su padre no cumpla
Ана Миле, ты не виновата, не виновата,
Что твой ребенок плачет, а отец не выполняет обещаний.
Fue tu inocencia, joven mujer, al dejarte convencer
Y el consejo que tu madre te dio un día, no supiste obedecer
Молодая и неопытная, ты позволила себя убедить,
Porque como Pedro por su casa, aquel hombre se paseó
И совет, который дала тебе твоя мать в тот день, ты не последовала.
Con la risa te engañó, se robó tu corazón
Потому что "как будто в своем доме", он разгуливал у вас,
Y lo que y yo planificamos, un futuro realizar
Смешными словами обманул тебя, украл твое сердце.
En sueños quedó al llegar aquel hombre a nuestro hogar
Queda un camino de piedra y filo y la revancha que da el destino
И то, что мы с тобой планировали, наши планы на будущее,
Luz de esperanza corre y alcanza, justicia arriba está la balanza
Осталось только в мечтах, когда тот мужчина вошел в наш дом.
Firme y altiva, sigue tu vida, no pares, niña, aún no está perdida
Впереди непростой и тернистый путь,
La mano fuerte que hoy te fue esquiva, tierna y segura, aparece y ríes
Но судьба даст тебе возможность отомстить.
Лучик надежды бежит и догоняет тебя,
No llores, no llores
Справедливость свыше, и весы ее.
Mi niña, no llores, no llores más
No llores, no llores
Будь сильной и гордой, не сходи с пути,
No llores, no llores más
Не сдавайся, девочка, еще не все потеряно,
Хотя та жесткая рука, которая оттолкнула тебя,
¡No, por favor!
Ласковой и надежной станет, и ты засмеешься.
Te pintó pajaritos en el aire
Не плачь, не плачь,
Te pintó pajaritos en el aire
Моя девочка, не плачь больше,
Y nunca más volvió
Не плачь, не плачь,
Не плачь больше,
Te pintó pajaritos en el aire
(Нет, пожалуйста!)
Todo lo bueno contigo se quedó
(...)
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы)
Tu hermana, tu papá, tu mamá, tu abuela
(Он обещал тебе золотые горы)
И больше не вернулся,
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы)
Que donde sepa, se muere la vieja Estela
Все хорошее осталось с тобой,
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы)
Tú, su adoración
Твоя сестра, твой папа, твоя мама, твоя бабушка,
(Он обещал тебе золотые горы)
Te pintó pajaritos en el aire
Старая Эстела, если она еще жива,
Tú, su adoración
(Он обещал тебе золотые горы)
Ana Milé, Ana Milé, Ana Milé
Ты, ее обожание,
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы)
Ана Миле, Ана Миле, Ана Миле
¡Ríe, mi niña!
(Он обещал тебе золотые горы)
(...)
Te pintó pajaritos en el aire
(Смейтесь, моя девочка!)
Te pintó pajaritos en el aire
(...)
Una casa de locos nuestro hogar volvió
(Он обещал тебе золотые горы)
(Он обещал тебе золотые горы)
Te pintó pajaritos en el aire
Дом превратился в сумасшедший дом,
Con todo lo que a me prometió
(Он обещал тебе золотые горы)
Te pintó pajaritos en el aire
Несмотря ни на что, он обещал жениться на мне,
Y todas las ganas que tengo, de nada valió
(Он обещал тебе золотые горы)
И как бы мне этого ни хотелось, все пропало,
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы)
Que cine pa'cá, que discoteca pa'llá
То в кино тянет,
Te pintó pajaritos en el aire
То в дискотеку,
Que viaje a Japón, que viaje a Nevada
(Он обещал тебе золотые горы)
Te pintó pajaritos en el aire
То в Японию, то в Неваду,
Y al final, el bufón se salió con la jugada
(Он обещал тебе золотые горы)
Te pintó pajaritos en el aire
И в итоге шутник добился своего,
Como en los cuentos de hada', todo quedó en nada
(Он обещал тебе золотые горы)
Как в сказке, все осталось ничем,
Te pintó pajaritos en el aire
(Он обещал тебе золотые горы...)





Writer(s): Jairo Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.