Grupo Niche - Clásicos 1.0: Robando Sueños - traduction des paroles en allemand




Clásicos 1.0: Robando Sueños
Klassiker 1.0: Träume stehlen
Le robaré sueños al amor
Ich werde der Liebe Träume stehlen
Que pueda tocar como los toco hoy
Die ich berühren kann, so wie ich sie heute berühre
Al Sol un ratito a la noche la Luna
Der Sonne einen Moment, der Nacht den Mond
Empacados en caricias regalartelos
Verpackt in Zärtlichkeiten, um sie dir zu schenken
Le robaré sueños al amor
Ich werde der Liebe Träume stehlen
No quiero morir con esta ilusión
Ich will nicht mit dieser Illusion sterben
De ir por mares, subir las montañas
Über Meere zu fahren, die Berge zu erklimmen
Y con cariño traértelos
Und sie dir mit Liebe zu bringen
Si en la iglesia sobra agua bendita
Wenn in der Kirche Weihwasser übrig ist
La guardaré en mi casa y que no sea abuelita
Werde ich es bei mir zu Hause aufbewahren und dass Oma nichts davon weiß
Y todos los días por la mañanita
Und jeden Tag am frühen Morgen
Para que este amor dure una roseadita
Damit diese Liebe währt, ein kleines Besprenkeln
Dicen que las aves no saben hablar
Man sagt, die Vögel können nicht sprechen
A cambio les enseño y que yo pueda volar
Im Gegenzug lehre ich sie, damit ich fliegen kann
Y así entre las nubes qué me importa el frío
Und so zwischen den Wolken, was kümmert mich die Kälte
Si desde arriba te puedo mirar
Wenn ich dich von oben sehen kann
Dime una mentira pero piadosa
Sag mir eine Lüge, aber eine barmherzige
Dime que eres lluvia de flores y rosas
Sag mir, dass du Regen aus Blumen und Rosen bist
Dime que el rocío no te puso hermosa
Sag mir, dass nicht der Tau dich schön gemacht hat
Que fueron mis besos y no otra cosa
Sondern dass es meine Küsse waren und nichts anderes
El día que te mueras te llevo al cielo
An dem Tag, an dem du stirbst, bringe ich dich in den Himmel
Como que te gusta la papita frita
Da ich weiß, dass du Pommes Frites magst
Cogete pa' rriba, cogete pa' bajo
Geh nach oben, geh nach unten
Si la gasolina sube busco un atajo
Wenn das Benzin teurer wird, suche ich eine Abkürzung
Le robaré sueños al amor
Ich werde der Liebe Träume stehlen
No quiero morir con esta ilusión
Ich will nicht mit dieser Illusion sterben
De ir por los mares, subir las montañas
Über die Meere zu fahren, die Berge zu erklimmen
Y con cariño traértelos
Und sie dir mit Liebe zu bringen
Si sobra agua bendita la guardaré
Wenn Weihwasser übrig ist, werde ich es aufbewahren
En mi casa y que no sepa abuelita
Bei mir zu Hause und dass Oma nichts davon weiß
Que lo poco que tengo es tuyo vida mía
Dass das Wenige, das ich habe, dir gehört, mein Leben
Si tuviera mucho también te lo daría
Wenn ich viel hätte, würde ich es dir auch geben
Si sobra agua bendita la guardaré
Wenn Weihwasser übrig ist, werde ich es aufbewahren
En mi casa y que no sepa abuelita
Bei mir zu Hause und dass Oma nichts davon weiß
Tranquilidad, tranquilidad
Ruhe, Gelassenheit
Tu eres la paz que necesita mi vida para poder respirar y amar
Du bist der Frieden, den mein Leben braucht, um atmen und lieben zu können
Si sobra agua bendita la guardaré
Wenn Weihwasser übrig ist, werde ich es aufbewahren
En mi casa y que no sepa abuelita
Bei mir zu Hause und dass Oma nichts davon weiß
Regalo del cielo
Geschenk des Himmels
Que como estrella iluminas mi camino y mi sendero
Die wie ein Stern meinen Weg und meinen Pfad erleuchtet
Si sobra agua bendita la guardaré
Wenn Weihwasser übrig ist, werde ich es aufbewahren
En mi casa y que no sepa abuelita
Bei mir zu Hause und dass Oma nichts davon weiß
Eres agua dulce que me endulza
Du bist süßes Wasser, das mich versüßt
Eres la fuente jugosa que mi destino busca
Du bist die saftige Quelle, die mein Schicksal sucht
Grupo Niche
Grupo Niche
Dime una mentira pero piadosa si la gasolina
Sag mir eine Lüge, aber eine barmherzige, wenn das Benzin
Sube, sube, busco un atajo
Steigt, steigt, suche ich eine Abkürzung
Y subo y bajo si la loma corono
Und ich steige auf und ab, wenn ich den Hügel erobere
De mi caballo nunca nunca me bajo
Von meinem Pferd steige ich niemals, niemals ab
Dime una mentira pero piadosa si la gasolina
Sag mir eine Lüge, aber eine barmherzige, wenn das Benzin
Sube, sube, busco un atajo
Steigt, steigt, suche ich eine Abkürzung
Si la luna me deja amándote una noche
Wenn der Mond mich eine Nacht lang dich lieben lässt
Besándote en la boca yo te la regalo
Während ich dich auf den Mund küsse, schenke ich sie dir
Si la gasolina sube sube, busco un atajo
Wenn das Benzin steigt, steigt, suche ich eine Abkürzung
Si la gasolina sube sube, busco un atajo
Wenn das Benzin steigt, steigt, suche ich eine Abkürzung





Writer(s): Jairo Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.