Grupo Niche - Eres Tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Niche - Eres Tú




Eres Tú
You Are
Eres parte del cuerpo que del cuerpo se ha ido
You are part of the body that has left the body
Pasado que vive, se escucha el latido
Living past, you can hear the heartbeat
Estado de coma que te juega una broma
A state of coma that plays a joke on you
Perfume muy caro que a dejado su aroma.
A very expensive perfume that has left its scent.
Una caja fuerte con todo guardado muestra que
A safe full of everything saved proves what
Lo tuyo asi te ha tomado, eres el extremo de lo mesurado.
You have taken it like this, you are the extreme of the measured.
Y que nunca tu amor a nadie le has dado
And that you have never given your love to anyone
Eres tinta indeleble como un acertijo,
You are indelible ink like a riddle,
Como un punto fijo que no tiene sufijo,
Like a fixed point that has no suffix,
Noche sin luna que no tiene estrellas;
A night without a moon that has no stars;
Rio sin agua un viento aire, el mar sin
A river without water a wind in the air, the sea without
Las olas como un cuento sin hadas
Waves like a story without fairies
Parque sin ninos eres tu sin mi carino
Park without children you are without my love
Estoy amandote
I'm loving you
Eres arma secreta sin guerra y sin treta
You are a secret weapon without war and without strategy
Mate sin jacke, sin ninguna fiesta
Checkmate without a king, without any celebration
La parte segura cuando juega su apuesta
The safe part when you play your bet
Ya quiero en el camino sin tiqueta y sin maleta
I already want to be on the road without a ticket and without a suitcase
Te vuelve insoluble, tu la parte soluble
Makes you insoluble, you the soluble part
Huella en la arena que se borra en la arena
Footprint in the sand that is erased in the sand
Beso en la boca que parece prohibido
A kiss on the mouth that seems forbidden
Son rocas al vientooo
They are rocks to the wind
Porque no lo has vivido
Because you have not lived it
Eres tinta indeleble como un acertijo,
You are indelible ink like a riddle,
Como un punto fijo que no tiene sufijo,
Like a fixed point that has no suffix,
Noche sin luna que no tiene estrellas;
A night without a moon that has no stars;
Rio sin agua un viento aire, el mar sin
A river without water a wind in the air, the sea without
Las olas como un cuento sin hadas
Waves like a story without fairies
Parque sin ninos eres tu sin mi carino
Park without children you are without my love
Estoy amandote
I'm loving you
Tu duermes con la puerta cerrada, tu gato,
You sleep with the door closed, your cat,
El gato y al raton
The cat and the mouse
Desesperada.
Despairing.
Y la noche la pasa en vela (heey) ya no rie
And the night passes in sleeplessness (heey) no longer laughs
Ya no llora
No longer cries
No deprime, unica protagonista de la novela
Not depressed, the only protagonist of the novel
Si duermes con puerta cerrada, tu gato,
If you sleep with the door closed, your cat,
El gato y al raton
The cat and the mouse
Desesperada.
Despairing.
Ay, angustiada estado depresibo
Oh, distressed depressive state
Tu ni pa lante ni para atras
You neither forward nor backward
Pareces enamorada perob tu ni
You seem to be in love but you neither
Chicha ni limonada
Chicha nor lemonade
Si duermes con la puerta cerrada
If you sleep with the door closed
Tu gato el gato y al raton
Your cat the cat and the mouse
Desesperada, desesperada, desesperada,
Despairing, desperate, desperate,
Desesperada, desesperada
Despairing, desperate
Si duermes con puerta cerrada,
If you sleep with the door closed,
Tu gato, el gato y al raton
Your cat, the cat and the mouse
Desesperada
Despairing
Se te nota(desesperada)
It shows (despairing)
Se te nota enamorada se te nota
It shows that you are in love, it shows
Algo angustiada
Somewhat distressed
Pero advierto que tu lloras
But I warn you that you cry
Si duermes con la puerta cerrada
If you sleep with the door closed
Tu gato el gato y al raton
Your cat the cat and the mouse
Desesperada, (desesperadaa)
Despairing, (despairing)
Yo no se si de la vida estas
I don't know if you are of life
Cansada o que sera
Tired or what it could be





Writer(s): Varela Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.