Paroles et traduction Grupo Niche - Fotografía (Latin)
Fotografía (Latin)
Photograph
Como
soportar
verte
en
un
papel,
How
can
I
bear
to
see
you
in
a
photograph,
Hacerme
a
la
idea
q
no
es
algo
virtual,
To
make
myself
believe
that
it's
not
a
virtual
thing,
Ni
un
beso
senti,
no
lo
puedo
decir
I
didn't
feel
a
kiss,
I
can't
say
it
Estando
tan
lejos
es
propicio
mentir
Being
so
far
away,
it's
easy
to
lie
Y
como
expresar
una
realidad
And
how
to
express
a
reality
Sin
vernos
cara
a
cara
con
sinceridad
Without
seeing
each
other
face
to
face
with
sincerity
Con
sinceridad
With
sincerity
No
quiero
fotografías,
q
solo
suman
kilómetros
I
don't
want
photographs,
they
only
add
miles
Y
no
hay
magia
q
nos
ponga
frente
a
frente
And
there's
no
magic
to
bring
us
face
to
face
Amor,
amor,
platónico
Love,
love,
platonic
No
quiero
fotografías,
q
solo
suman
kilómetros
I
don't
want
photographs,
they
only
add
miles
Y
no
hay
poder
q
me
ponga
junto
a
ti,
And
there
is
no
power
to
put
me
next
to
you,
Esto
resulta
irónico
This
is
ironic
Como
valorar,
como
sopesar
How
to
value,
how
to
weigh
Y
darme
cuenta
q
lo
nuestro
es
algo
especial
And
realize
that
ours
is
something
special
No
basta
soñar
y
como
creer
It's
not
enough
to
dream
and
how
to
believe
El
mar
es
tan
grande
q
no
puedo
saltar
The
sea
is
so
big
that
I
can't
jump
Que
lloraste
por
mi,
no
se
si
fue
asi
That
you
cried
for
me,
I
don't
know
if
it
was
like
that
Me
sobran
razones
de
no
querer
comprender
I
have
many
reasons
not
to
want
to
understand
De
no
querer
comprender
Not
to
want
to
understand
No
quiero
fotografías,
q
solo
suman
kilómetros
I
don't
want
photographs,
they
only
add
miles
Y
no
hay
magia
q
nos
ponga
frente
a
frente
And
there's
no
magic
to
bring
us
face
to
face
Amor,
amor,
platónico
Love,
love,
platonic
No
quiero
fotografías,
q
solo
suman
kilómetros
I
don't
want
photographs,
they
only
add
miles
Y
no
hay
poder
q
me
ponga
junto
a
ti,
And
there
is
no
power
to
put
me
next
to
you,
Esto
resulta
irónico
This
is
ironic
Papel
y
la
tinta
aguantan
todo
Paper
and
ink
can
withstand
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.