Paroles et traduction Grupo Niche - Pecado Capital
Pecado Capital
Смертный Грех
Mirar
tu
mirada
Взгляд
твой
Es
algo
que
me
hace
callar
Заставил
меня
онеметь
Caminas
por
la
calle
con
un
ritmo
que
me
hace
bailar
Походка
твоя,
как
ритм,
заставляет
меня
двигаться
Ni
hablar
mis
ideas
las
dejas
tiesas
Мысли
путаются,
ты
меня
сбиваешь
с
ног
Juan
Luis
me
revivió
para
ofrecerte
un
contrato
de
princesas
Хуан
Луис
меня
пробудил,
чтобы
предложить
тебе
контракт
с
принцессой
Y
es
esa
la
q
con
sonrisas
me
destruyo
И
именно
эта
своим
смехом
меня
уничтожает
Sales
de
casa
y
el
sol
grita
no
brilles
más
que
yo
Выходишь
из
дома,
и
солнце
кричит:
"Не
свети
ярче
меня"
Porque
me
pongo
a
pensar
y
ahí
estas
tu
Потому
что
я
начинаю
думать,
и
я
с
тобой
Te
quiero
comer
a
besos
por
eso
estas
en
mi
menú
Хочу
поцеловать
тебя,
поэтому
ты
попала
в
мое
меню
Y
tú,
me
dejas
las
palabras
revueltas
А
ты,
ты
все
мысли
мои
сбила
Tu
cintura
son
las
curvas
que
me
ponen
a
dar
vueltas
Твоя
талия
- это
изгибы,
что
заставляют
меня
кружиться
Aciertas,
desiertas,
maneras,
debates
Попадания,
промахи,
пути,
споры
Me
perdí
en
tus
ojos
tuve
que
pedir
rescate
Я
заблудился
в
твоих
глазах,
пришлось
спасателей
вызывать
Me
encanta
y
lo
siento
señorita
Мне
нравишься,
и
я
извиняюсь,
сеньорита
Cuando
pruebe
esos
labios
tendré
nueva
comida
favorita
Когда
я
попробую
твои
губы,
у
меня
появится
новая
любимая
еда
Pero
no
tengo
idea
de
lo
que
aporte
Но
я
не
представляю,
что
я
могу
дать
взамен
Me
los
imagino
dulces
tendré
que
ponerlos
de
postre
Представляю
их
сладкими,
придется
сделать
из
них
десерт
Me
deleitas
provocas
mis
acrobacias
Ты
меня
восхищаешь,
вызываешь
у
меня
акробатические
трюки
Tus
pestañas
son
la
resbaladilla
que
me
lleva
a
otra
galaxia
Твои
ресницы
- это
горка,
что
ведет
меня
в
другую
галактику
Esa
belleza
no
me
la
explica
ni
el
internet
Такую
красоту
не
объяснит
даже
интернет
Señorita
perfección
es
lo
que
dice
en
su
gafed
Сеньора
совершенство
- так
написано
на
твоей
бирюльке
Eres
perfección
Ты
совершенство
Que
saben
estas
echa
a
la
medida
Что
знают,
что
вы
созданы
для
меня
Que
cualquier
hombre
quisiera
tenerte
en
su
vida
Что
любой
мужчина
хотел
бы
иметь
тебя
в
своей
жизни
Tu
cintura
el
octavo
pecado
capital
Твоя
талия
- восьмой
смертный
грех
Tus
ojos
el
botín
que
cuida
este
capitán
Твои
глаза
- сокровище,
которое
хранит
этот
капитан
Si
tus
manos
quieren
me
pueden
manejar
Если
твои
руки
захотят,
они
могут
управлять
мной
Pero
mis
imperfecciones
me
amenazan
te
va
dejar
Но
мои
недостатки
пугают,
ты
меня
можешь
бросить
Con
la
boca
abierta
pues
sus
labios
son
convino
С
открытым
ртом,
ведь
твои
губы
- вино
Sus
pestañas
son
las
curvas
con
las
q
convido
Твои
ресницы
- это
изгибы,
которыми
я
восхищаюсь
Cuando
salen
lágrimas
el
ambiente
es
húmedo
Когда
появляются
слезы,
атмосфера
становится
влажной
Ella
es
un
más
que
el
mas
se
me
van
los
números
Она
выше,
чем
максимум,
я
теряю
счет
Me
hace
tomar
conciencia
con
ciencia
y
sin
ella
Она
заставляет
меня
осознать,
что
я
ничтожество
Después
de
encontrar
tantas
respuestas
en
mi
botella
После
того,
как
я
нашел
ответы
в
своей
бутылке
Soy
un
loco
lo
sé
no
me
extrañaría
que
lo
dijeras
Я
сумасшедший,
я
знаю,
неудивительно,
что
ты
так
говоришь
Guardo
pedazos
de
tu
cielo
en
mi
cajonera
Я
храню
кусочки
твоей
души
в
моем
ящике
Hablemos
de
tu
cadera
que
envuelve
tu
pantalón
Поговорим
о
твоих
бедрах,
что
обволакивают
твои
брюки
Tus
mejillas
una
clase
sin
estar
en
un
salón
Твои
щеки
- это
урок,
хотя
ты
не
в
классе
Tus
palabras
golpean
más
fuerte
que
silvester
stalon
Твои
слова
бьют
сильнее,
чем
Сильвестр
Сталлоне
Y
es
que
eres
perfecta
desde
el
pelo
hasta
el
talón
Ты
совершенна
от
волос
до
пят
Verte
es
un
deporte
y
como
tele
al
estudiar
Смотреть
на
тебя
- это
спорт,
как
смотреть
телевизор
во
время
учебы
Porque
me
agitas
tanto
y
no
me
puedo
concentrar
Потому
что
ты
волнуешь
меня
так,
что
я
не
могу
сосредоточиться
Tenerte
es
un
soporte
que
me
gustaría
formar
Обладать
тобой
- это
опора,
которую
я
хотел
бы
иметь
El
tesoro
que
cualquier
pirata
quisiera
encontrar
Сокровище,
которое
любой
пират
захотел
бы
найти
Eres
perfección
Ты
совершенство
Que
saben
estas
echa
a
la
medida
Что
знают,
что
вы
созданы
для
меня
Que
cualquier
hombre
quisiera
tenerte
en
su
vida
Что
любой
мужчина
хотел
бы
иметь
тебя
в
своей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Varela Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.