Paroles et traduction Grupo Niche - Robando Sueños
Robando Sueños
Stealing Dreams
Le
robaré
sueños
al
amor,
I
will
steal
dreams
from
love,
Que
pueda
tocar
como
los
toco
hoy
That
I
may
touch
you
as
I
touch
them
today
Al
sol
un
rayito
la
noche
y
la
luna
A
ray
of
sunlight
the
night
and
the
moon
Empacados
en
caricias
regalártelo
Wrapped
in
caresses
to
give
you
Le
robaré
sueños
al
amor
I
will
steal
dreams
from
love
No
quiero
morir
con
esta
ilusion
I
do
not
want
to
die
with
this
illusion
De
ir
por
los
mares,
subir
las
montañas
Of
going
through
the
seas,
climbing
the
mountains
Y
con
cariño
traértelo
And
with
love
bring
you
Si
en
la
iglesia
sobra
agua
bendita
If
there
is
holy
water
left
in
the
church
La
guardaré
en
mi
casa
y
que
no
sepa
abuelita
I
will
keep
it
in
my
house
and
hope
granny
doesn't
find
out
Y
todos
los
días
por
la
mañanita
And
every
morning
Para
que
este
amor
dure
una
roseadita
So
that
this
love
may
last
Dicen
que
las
aves
no
saben
hablar
They
say
birds
cannot
speak
A
cambio
les
enseño
y
que
yo
pueda
volar
In
exchange,
I
will
teach
them
and
learn
to
fly
Y
así
entre
las
nubes
que
me
importa
el
frio
And
so
among
the
clouds,
I
do
not
mind
the
cold
Si
desde
arriba
te
puedo
mirar
If
from
above,
I
can
look
at
you
Dime
una
mentira
pero
piadosa
Tell
me
a
lie,
but
a
compassionate
one
Dime
que
eres
lluvia
de
flores
y
rosas
Tell
me
you're
a
rain
of
flowers
and
roses
Dime
que
el
rocío
no
te
puso
hermosa
Tell
me
the
dew
did
not
make
you
beautiful
Que
fueron
mis
besos
y
no
otra
cosa
That
it
was
my
kisses
and
nothing
else
El
día
que
te
mueras
te
llevo
al
cielo
The
day
you
die,
I
will
take
you
to
heaven
Como
se
que
te
gusta
la
papita
frita
As
I
know
you
like
chips
Cogete
pa'
rriba,
cogete
pa'
bajo
Go
up,
go
down
Si
la
gasolina
sube
busco
un
atajo
If
the
gas
goes
up,
I'll
find
a
shortcut
Le
robaré
sueños
al
amor
I
will
steal
dreams
from
love
No
quiero
morir
con
esta
ilusion
I
do
not
want
to
die
with
this
illusion
De
ir
por
los
mares,
subir
las
montañas
Of
going
through
the
seas,
climbing
the
mountains
Y
con
cariño
traértelo
And
with
love
bring
you
Si
sobra
agua
bendita
la
guardaré
en
mi
casa
y
que
no
sepa
abuelita
If
there
is
leftover
holy
water,
I
will
keep
it
in
my
house
and
granny
won't
find
out
Que
lo
poco
que
tengo
es
todo
tuyo
vida
mía,
si
tuviera
mucho
también
te
lo
daría
What
little
I
have
is
all
yours,
my
love,
if
I
had
more,
I'd
give
it
to
you
too
Si
sobra
agua
bendita
la
guardaré
en
mi
casa
y
que
no
sepa
abuelita
If
there
is
leftover
holy
water,
I
will
keep
it
in
my
house
and
granny
won't
find
out
Tranquilidad,
tranquilidad
tu
eres
la
paz
que
necesita
mi
vida
para
poder
respirar
y
amar
Peace,
peace,
you
are
the
peace
that
my
life
needs
to
breathe
and
love
Si
sobra
agua
bendita
la
guardaré
en
mi
casa
y
que
no
sepa
abuelita
If
there
is
leftover
holy
water,
I
will
keep
it
in
my
house
and
granny
won't
find
out
Regalo
del
cielo
que
como
estrella
iluminas
mi
camino,
mi
camino,
mi
sendero,
mi
camino,
mi
sendero
Gift
from
heaven
that
like
a
star
lights
my
way,
my
way,
my
path,
my
way,
my
path
Si
sobra
agua
bendita
la
guardaré
en
mi
casa
y
que
no
sepa
abuelita
If
there
is
leftover
holy
water,
I
will
keep
it
in
my
house
and
granny
won't
find
out
Eres
agua
dulce
que
me
endulza,
eres
la
fuente
jugosa
que
mi
destino
busca
You
are
sweet
water
that
sweetens
me,
you
are
the
juicy
fountain
that
my
destiny
seeks
Dime
una
mentira
pero
piadosa
si
la
gaslina
sube,
sube,
busco
un
atajo
Tell
me
a
lie,
but
a
compassionate
one,
if
the
gas
goes
up,
up,
I'll
find
a
shortcut
Y
subo
y
bajo
si
la
lomano
de
mi
caballo
nunca
nunca
me
bajo
And
I
will
go
up
and
down
if
the
hill
of
my
horse,
I
will
never
get
off
Dime
una
mentira
pero
piadosa
si
la
gaslina
sube,
sube,
busco
un
atajo
Tell
me
a
lie,
but
a
compassionate
one,
if
the
gas
goes
up,
up,
I'll
find
a
shortcut
Para
seguir
dandote
papita
frita
aqui
en
la
tierra
y
donde
quierasaisaisais
To
continue
giving
you
chips
here
on
earth
and
wherever
you
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Varela Jairo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.