Grupo Niche - Una Aventura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Niche - Una Aventura




Una Aventura
An Adventure
Una aventura es más bonita
An adventure is more beautiful
Si no miramos el tiempo en el reloj
If we don't watch the time on the clock
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Cuando escapamos solos y yo
When we escape, just you and I
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Si hacemos creer a los demás que no hay amor
If we make others believe there's no love
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Si existe dueño para cada uno de los dos
If there's an owner for each of us
Reventamos, estamos que reventamos
We're bursting, we're about to burst
Cada vez que de frente nos miramos
Every time we look at each other
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
And our feet touch under the table
Y un beso robado queda siempre como adiós
And a stolen kiss always remains as goodbye
Reventamos, estamos que reventamos
We're bursting, we're about to burst
Cada vez que de frente nos miramos
Every time we look at each other
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
And our feet touch under the table
Y un beso robado queda siempre como adiós
And a stolen kiss always remains as goodbye
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Cuando olvidamos que hace mucho, pero mucho rato, amaneció
When we forget that it's been a long, long time since dawn
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Si sonrojamos porque otra persona se enteró
If we blush because someone else found out
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Si aquella rosa es prohibido saber quién la regaló
If it's forbidden to know who gave that rose
Una aventura, es más bonita
An adventure is more beautiful
Cuando lloramos porque todo, todo se acabó
When we cry because everything, everything is over
Reventamos, estamos que reventamos
We're bursting, we're about to burst
Cada vez que de frente nos miramos
Every time we look at each other
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
And our feet touch under the table
Y un beso robado queda siempre como adiós
And a stolen kiss always remains as goodbye
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(How beautiful it is to love each other like this and not know if there will be a second time)
Que minutos se vuelvan horas
May minutes turn into hours
Y que llueva y no pregunte la señora, ¡qué llueva!
And may it rain and the lady not ask, let it rain!
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(How beautiful it is to love each other like this and not know if there will be a second time)
Y en un segundo entregarlo todo, entregarlo todo, entregarlo todo
And in a second give it all, give it all, give it all
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(How beautiful it is to love each other like this and not know if there will be a second time)
Reventamos, estamos que reventamos
We're bursting, we're about to burst
Cada vez que de frente nos miramos
Every time we look at each other
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
And our feet touch under the table
Y un beso robado queda siempre como adiós
And a stolen kiss always remains as goodbye





Writer(s): VARELA MARTINEZ JAIRO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.