Grupo Pegasso - Llamada para Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Pegasso - Llamada para Ti




Llamada para Ti
Call for You
Llamada para ti, mi amor
A call, my love
Supongo que sabrás de quién
I guess you know from who
Él dice que estará impaciente, en el lugar de siempre cuando den las seis
He says he'll be waiting, at the usual place, at six
Me dice que le cuentas que soy como tu hermano
He tells me that you tell him I'm like your brother
No hubiera derramado en ti tanto cariño en vano
I wouldn't have wasted so much affection on you in vain
De prisa, que te dan las seis
Hurry up, it's almost six o'clock
No le hagas esperar, mujer
Don't make him wait, woman
No olvides empacar tus cosas, guarda entre tus ropas tu cariño infiel
Don't forget to pack your things, put your unfaithful love among your clothes
Márchate
Go away
Ya no vale lo que digas, vete, no te quiero ver
What you say is no longer worth it, go away, I don't wanna see you
No me toques, no me digas nada, sabrás por qué
Don't touch me, don't say anything to me, you know why
Con lo rápido que pasa el tiempo casi dan las seis
Time goes by fast, and it's almost six o'clock
Márchate
Go away
De mi parte dale un fuerte abrazo y este anillo a él
From me, give him a big hug and this ring
Cuando vivas con tu nuevo amante te visitaré
When you live with your new lover, I'll visit you
Brindaremos porque el rey ha muerto, porque viva el rey
We'll toast because the king is dead, long live the king
Llamada para ti mi amor
A call, my love
Supongo que sabrás de quién
I guess you know from who
Él dice que estará impaciente, en el lugar de siempre cuando den las seis
He says he'll be waiting, at the usual place, at six
Márchate
Go away
Ya no vale lo que digas, vete, no te quiero ver
What you say is no longer worth it, go away, I don't wanna see you
No me toques, no me digas nada, sabrás por qué
Don't touch me, don't say anything to me, you know why
Con lo rápido que pasa el tiempo casi dan las seis
Time goes by fast, and it's almost six o'clock
Márchate
Go away
De mi parte dale un fuerte abrazo y este anillo a él
From me, give him a big hug and this ring
Cuando vivas con tu nuevo amante te visitaré
When you live with your new lover, I'll visit you
Brindaremos porque el rey ha muerto, porque viva el rey
We'll toast because the king is dead, long live the king





Writer(s): Contreras Marroquin Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.