Paroles et traduction Grupo Pesado & Javier Rios - Laurita Garza (Live At Nuevo León México - 2009)
Laurita Garza (Live At Nuevo León México - 2009)
Laurita Garza (Live At Nuevo León México - 2009)
A
orillas
del
rio
bravo
en
una
hacienda
escondida
On
the
banks
of
the
Rio
Grande
in
a
hidden
ranch
Laurita
mato
a
su
novio
porque
el
ya
no
la
queria
y
con
otra
iba
a
casarse
nomas
porque
las
ponía
Laurita
killed
her
boyfriend
because
he
no
longer
loved
her
and
was
going
to
marry
another
woman
just
because
she
put
him
in
a
bad
mood
Hallaron
dos
cuerpos
muertos
al
fondo
de
una
parcela
uno
era
de
emilio
guerra
el
prometido
de
estela
el
otro
era
el
de
laura
garza
la
maestra
de
la
escuela
Two
bodies
were
found
dead
at
the
bottom
of
a
plot
of
land,
one
was
Emilio
Guerra,
Estela's
fiancé,
the
other
was
Laura
Garza,
the
school
teacher
La
ultima
vez
se
vieron
ella
lo
mando
a
llamar
They
last
saw
each
other
when
she
sent
for
him
Cariño
del
alma
mia
tu
no
te
puedes
casar
no
decias
que
me
amabas
Darling
of
my
soul,
you
can't
get
married,
didn't
you
say
you
loved
me?
Que
era
cuestión
de
esperar
That
it
was
just
a
matter
of
waiting
Tu
no
puedes
hacerme
esto
que
pensara
mi
familia
You
can't
do
this
to
me,
what
will
my
family
think?
No
puedes
abandonarme
despues
de
que
te
di
mi
vida
You
can't
abandon
me
after
I've
given
you
my
life
No
digas
que
no
me
quieres
como
antes
si
me
querias
Don't
say
you
don't
love
me
like
you
used
to
if
you
did
Solo
vine
a
despedirme
emilio
le
contesto
tengo
mi
novia
querida
I
just
came
to
say
goodbye,
Emilio
replied,
I
have
my
beloved
girlfriend
Por
ti
mi
amor
se
acabo
For
you,
my
love,
is
over
Que
te
sirva
de
experiencia
lo
que
esta
vez
te
paso
Let
this
experience
be
a
lesson
to
you
No
sabia
que
estaba
armada
y
su
muerte
muy
cerquita
He
didn't
know
that
she
was
armed
and
that
death
was
very
close
De
la
bolsa
de
su
abrigo
saco
una
escuadra
cortita
con
ella
le
dio
seis
tiros
luego
se
mato
laurita
From
her
coat
pocket
she
took
out
a
small
pistol,
with
which
she
shot
him
six
times,
then
she
killed
herself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Sanchez Mota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.