Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fue La Pantera
Ушла Пантера
Sería
por
miedo
Может,
из-за
страха
De
quedar
a
la
duda
de
lo
que
hicieron
Остаться
в
сомненьях
о
том,
что
свершили
Y
se
contestó
la
rosita
al
fuego
Розочка
в
пламя
сама
бросилась
смело
Rosario
el
nombre
del
hombre
que
se
fue
Росарио
имя
того,
кто
ушёл
Y
de
negro
como
la
Pantera
que
В
чёрном,
как
Пантера,
что
Portaba
en
la
cintura
siempre
con
él
На
поясе
носил
он
всегда
с
собой
Era
su
fiel
compañera
Верной
спутницей
была
La
Pancha
Rosa,
La
Pantera
Панча
Роса,
та
Пантера
Me
tocó
mirarlo
Мне
довелось
видеть
Suerte
que
viví
para
platicarlo
Повезло
— живу,
чтоб
рассказать
Y
a
los
doce
pesos
tirando
barrio
За
двенадцать
песо
крутил
он
кварталы
Para
los
trompos
fue
bronco
y
un
cabrón
Для
ментов
был
крутым
и
упрямым
псом
Le
sacó
varios
hocicos,
reventó
Проломил
морды,
взорвал
De
la
esquina
donde
iba
de
ese
brinco
Тот
угол,
где
прыгал
через
край
Dijo:
"No
voy
a
hacerme
rico
Говорил:
"Не
стану
богатым
Trabajando
de
ocho
a
cinco"
Работая
с
пяти
до
восьми"
Y
en
aquel
boulevard
se
salvó
el
izán
На
том
бульваре
спасся
бегством
он
Pues
que
iba
a
rematar,
iba
a
monserrate
В
Монсеррат
путь
держал,
чтоб
закончить
всё
Rosario
abajo
tirando
del
bye
bye
Росарио
вниз,
машет
на
прощанье
Para
que
no
fueran
a
darle
Чтоб
не
посмели
тронуть
A
su
hija
aquellos
cobardes
Его
дочь
те
трусы
подлые
Suena,
suena,
plebé
Звени,
звени,
брат
Suena,
suena,
suena
Звени,
звени,
звени
Fue
lluvia
de
balas
Дождь
из
свинца
лил
Se
fue
la
Pantera
muy
a
la
mala
Ушла
Пантера
против
воли
Hoy
se
encuentra
en
jardines
de
loma
ya
Теперь
в
садах
Ломы
покоится
он
Rezan
por
él
una
madre
y
su
mujer
Молятся
за
него
мать
и
жена
Una
niña
le
llora
al
retrato
de
él
Дочка
плачет
у
портрета:
"Papi,
sé
que
me
escuchas,
soy
tu
bebé"
"Пап,
ты
слышишь?
Я
твоя
малышка"
Cuarenta
balas
no
eran
nada
Сорок
пуль
— пустяк
для
тех,
Para
el
miedo
que
le
cargaban
Кто
дрожал
от
страха
перед
ним
Vivió
la
vida
a
su
modo
así
le
gustó
Жил
как
хотел
— так
ему
нравилось
Dos
días
antes
de
su
muerte
festejó
За
два
дня
до
смерти
праздновал
Su
cumpleaños
y
dijo
alegre
al
brindar
День
рождения,
сказал
при
бокале:
"Le
pido
perdón
a
la
vida
"Прости
меня,
жизнь,
если
вдруг
Si
me
fui
sin
avisar"
Уйду
без
предупрежденья"
Se
fue
la
Pantera
Ушла
Пантера
Pero
es
corridito,
viejo,
avanzamos
Но
в
ритме
коридо,
старик,
мы
идём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rodelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.