Paroles et traduction Grupo Rebeldia - La Última Batalla
La Última Batalla
Последний бой
Tuve
una
vida
muy
dura,
mi
escuela
fue
ruda
У
меня
была
тяжелая
жизнь,
моя
школа
была
суровой,
Escuela
de
las
calles
Школа
улиц.
Por
la
primera
y
segunda,
por
si
tienen
dudas
По
Первой
и
Второй,
если
есть
сомнения,
Pueden
preguntarles
Можешь
у
них
спросить.
El
camino
es
muy
angosto,
enemigos
y
socios
Путь
очень
узкий,
враги
и
сообщники,
Ahí
donde
anduve
Там,
где
я
бродил.
Lo
digo
en
pocas
palabras,
yo
fui
de
los
Ántrax
Скажу
коротко,
я
был
из
"Антракс",
Me
decían
"el
Chube"
Меня
звали
"Чубе".
Entre
naipes
y
cervezas,
sentado
en
la
mesa
Среди
карт
и
пива,
сидя
за
столом,
Era
muy
tranquilo
Я
был
очень
спокойным.
Pero
al
portar
la
pechera,
charola
de
guerra
Но
надевая
бронежилет,
поднос
войны,
Era
muy
distinto
Я
был
совсем
другим.
Desafiando
el
factor
miedo,
como
ave
entre
el
fuego
Бросая
вызов
страху,
как
птица
в
огне,
Pasó
sin
quemarse
Прошел,
не
сгорев.
Llora
el
chino
sin
consuelo,
el
Mayito
y
el
Cheyo
Плачет
безутешно
Чино,
Майито
и
Чейо,
Tu
compadre
Javi
Твой
кум
Хави.
El
virus
entró
en
acción,
el
fuego
detonó
Вирус
начал
действовать,
огонь
вспыхнул,
Pero
fue
muy
tarde
Но
было
слишком
поздно.
El
primero
fue
"el
Pedrón",
después
cayó
"el
Chube"
Первым
был
"Педрон",
затем
пал
"Чубе",
Y
también
"el
Frankie"
И
также
"Фрэнки".
Pólvora
lleva
en
sus
manos,
nunca
le
temblaron
Порох
в
моих
руках,
они
никогда
не
дрожали
En
cada
descarga
При
каждой
стрельбе.
Pero
entre
el
fuego
y
la
gloria,
perdió
mi
pistola
Но
между
огнем
и
славой,
я
потерял
свой
пистолет,
La
última
batalla
В
последнем
бою.
En
mi
sangre
traigo
rabia,
si
eran
de
los
Ántrax
В
моей
крови
ярость,
если
они
были
из
"Антракс",
Debían
respetarlos
Их
нужно
было
уважать.
Quieren
manchar
su
memoria
con
falsas
historias
Хотят
запятнать
их
память
лживыми
историями,
Para
disfrazarlos
Чтобы
замаскировать
их.
Fuiste
escolta
personal,
compañero
leal
Ты
был
личным
телохранителем,
верным
товарищем,
En
las
buenas
y
malas
В
радости
и
горе.
La
vereda
fue
mortal,
pero
seguirán
Тропа
была
смертельной,
но
они
продолжат,
Lluvia
de
metrallas
Градом
пуль.
No
olvidaré
a
mis
amigos,
ese
sacrificio
Я
не
забуду
моих
друзей,
ту
жертву,
Que
hicieron
por
mí
Что
они
принесли
ради
меня.
Con
mi
vida
yo
les
pago
Своей
жизнью
я
им
плачу,
Y
un
mejor
trabajo
no
puedo
pedir
И
лучшей
работы
я
не
могу
просить.
Las
cosas
están
muy
mal,
las
voy
arreglar
Дела
идут
очень
плохо,
я
их
улажу,
Con
sangre
y
con
plomo
Кровью
и
свинцом.
Fueron
y
serán
mi
gente
Они
были
и
будут
моими
людьми,
Y
lo
afirma
por
siempre
И
это
утверждает
навсегда
"El
Mayito
Gordo"
"Толстый
Майито".
A
mis
hijos
pueden
decirle
Моим
детям
можете
сказать,
Que
siempre
los
quise
llevar
de
mi
mano
Что
я
всегда
хотел
вести
их
за
руку.
Que
su
padre
fue
un
gran
hombre
Что
их
отец
был
великим
человеком,
Y
que
dejen
mi
nombre
И
чтобы
оставили
мое
имя
Sobre
un
obituario
На
некрологе.
Ser
escolta
fue
mi
vida
Быть
телохранителем
было
моей
жизнью,
Cumplí
la
consigna,
eso
ni
lo
duden
Я
выполнил
задание,
в
этом
не
сомневайтесь.
Nos
vemos
en
otra
oficina
Увидимся
в
другом
офисе,
Pa'
abajo
o
arriba,
se
los
dice
"el
Chube"
Внизу
или
наверху,
вам
говорит
"Чубе".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geovani Cabrera
Album
El Chube
date de sortie
22-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.