Grupo Recluta - Hace Falta Alfredo (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Recluta - Hace Falta Alfredo (En Vivo)




Hace Falta Alfredo (En Vivo)
I Miss Alfredo (Live)
En Culiacán,
In Culiacan,
Hace mucha falta Alfredo
I really miss Alfredo,
Que recuerdos tan bonitos,
Such beautiful memories,
Tierra Blanca y el respeto
Tierra Blanca and the respect,
Me escoltaban Los Charritos,
Los Charritos would escort me.
A que bonitas hazañas
What great adventures.
Pasamos yo y Alfredito
Alfredito and I had together.
He de extrañar,
I long for,
Esos tiempos con Arturo
Those times with Arturo.
Las reuniones exclusivas,
The exclusive gatherings,
Con La Dinastía Vega
With the Vega Dynasty.
Los Cachorros bien se oían,
Los Cachorros played well,
Actrices de televisa
Television actresses
Con Alfredo convivían
Would socialize with Alfredo.
Y en el 2008, cuando pasó todo,
And in 2008, when it all happened,
Amigos caídos, también enemigos,
Fallen friends, and enemies too,
Pues la guerra, no es pal que sea
Because war is not for everyone.
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Los Beltran Leyva remain steadfast,
Para que sepan, como roza la cadena.
So that you know, how the chain swings.
La mochomera,
The buzzard,
Está esperando al águila
Is waiting for the eagle
Que vuelva a tomar las riendas,
To take back the reins,
El panal está tranquilo
The hornet's nest is quiet.
Hay que torear la bitachera,
We must dodge the hail of bullets,
Pa' que sepan que Los Beltranes
So that they know that Los Beltranes
Rifan por donde quiera
Are good for whatever.
Lomitas y Las Lomas,
Lomitas and Las Lomas,
Donde Alfredo se bajaba
Where Alfredo would get off
Pa' prender sus veladoras,
To light his candles,
A la virgen y a san judas
To the Virgin and to Saint Judas.
Le pedía a todas horas,
He would pray to them at all hours,
Hoy le rezan por su hijo
Today they pray for his son,
Que también está en las sombras
Who is also in the shadows.
En el 2008, cuando pasó todo,
In 2008, when it all happened,
Amigos caídos, también enemigos,
Fallen friends, and enemies too,
Pues la guerra, no es pal que sea
Because war is not for everyone.
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Los Beltran Leyva remain steadfast,
Para que sepan, como roza la cadena.
So that you know, how the chain swings.





Writer(s): Alfonso Beltran, Felipe Manzanarez, Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.