Paroles et traduction Grupo Recluta - Boca Ajena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca Ajena
Loose Lips Sink Ships
Boca
ajena
es
mala
fama
Loose
lips
spread
bad
reputations
Y
se
pintan
solos
And
they
paint
their
own
pictures
Sacan
lo
corriente
They're
a
bunch
of
gossips
Por
no
hablar
de
frente
Because
they
can't
speak
their
minds
Dicen
entre
dientes
They
say
between
gritted
teeth
Si
carga
billetes
If
he
has
money
Es
gente
de
fulanito,
al
chamaquito
He's
somebody's
person,
the
boy
Lo
anda
rondando
la
muerte
Death
is
all
around
him
La
rueda
gira
pa'
todos
The
wheel
goes
around
for
everyone
Y
el
sol
sale
siempre
And
the
sun
always
shines
Me
trepé
a
la
telaraña
I
got
myself
caught
in
the
web
Se
decía
por
la
montaña
They
said
in
the
mountains
Que
era
parte
de
la
maña
That
he
was
part
of
the
trickery
Que
porque
a
los
veinte
That
he
has
to
be
twenty
No
se
tiene
tanta
feria
en
otra
cosa
To
have
so
much
dough
in
other
stuff
Apenas
siendo
el
presidente
Just
being
the
president
Que
así
se
forman
los
mitotes
That's
how
the
stories
get
formed
Aunque
no
lo
noten
Even
though
they
don't
notice
Vengo
desde
cero
I
came
from
zero
Los
que
no
creyeron
Those
who
didn't
believe
Hoy
se
arriman
más
Now
they're
coming
closer
Nomás
para
eso
salen
bravos
That's
all
they're
good
for
Que
uno
anda
enredado
That
one
is
involved
Que
por
qué
tan
morro
Why
is
he
so
young
Ando
entre
los
lobos
I
walk
with
the
wolves
Y
me
enseñe
aullar
And
I
taught
myself
to
howl
Aunque
fui
la
oveja
negra
de
la
casa
Even
though
I
was
the
black
sheep
of
the
family
Orgullosa
está
mamá
Mom
is
proud
Que
como
de
costumbre
That's
the
way
it
usually
is
Pura
lume
compa'
negue
Only
light
compadre
negue
Arriba
la
mesa
y
la
montañita,
viejo
Up
to
the
table
and
the
little
mountain,
old
man
La
verdad
que
los
problemas
The
truth
is
that
problems
No
son
de
mi
agrado
Aren't
my
thing
Pa'
cuando
se
ocupe
For
when
it's
needed
La
tres
ocho
escupe
The
three
eight
spits
La
Ramona
ruge
The
Ramona
roars
Andando
entre
brechas
Walking
through
gaps
Diez
diez,
te
quedaste
para
siempre
Ten
ten,
you
stayed
forever
Al
tiro
siendo
mi
mano
derecha
Ready
to
be
my
right
hand
Que
así
se
forman
los
mitotes
That's
how
the
stories
get
formed
Aunque
no
lo
noten
Even
though
they
don't
notice
Vengo
desde
cero
I
came
from
zero
Los
que
no
creyeron
Those
who
didn't
believe
Hoy
se
arriman
más
Now
they're
coming
closer
Nomás
para
eso
salen
bravos
That's
all
they're
good
for
Que
uno
anda
enredado
That
one
is
involved
Que
por
qué
tan
morro
Why
is
he
so
young
Ando
entre
los
lobos
I
walk
with
the
wolves
Y
me
enseñe
aullar
And
I
taught
myself
to
howl
Aunque
fui
la
oveja
negra
de
la
casa
Even
though
I
was
the
black
sheep
of
the
family
Orgullosa
está
mamá
Mom
is
proud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.