Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien de los Dos
Wer von uns beiden
Si
quieres
irte
vete
ya
conoces
el
camino,
Wenn
du
gehen
willst,
geh,
du
kennst
den
Weg.
No
estes
amenazando
ni
me
pidas
ser
tu
amigo
Droh
mir
nicht
und
bitte
mich
nicht,
dein
Freund
zu
sein.
Siempre
pasa
lo
mismo
y
no
pienso
estarte
aguantando
Es
passiert
immer
dasselbe,
und
ich
habe
nicht
vor,
dich
länger
zu
ertragen.
A
fuerza
ni
los
zapatos
ya
no
te
estaré
rogando
Nicht
einmal
Schuhe
zieht
man
mit
Gewalt
an,
ich
werde
dich
nicht
mehr
anflehen.
Si
quieres
irte
vete
no
abuses
de
la
confianza
Wenn
du
gehen
willst,
geh,
missbrauche
nicht
das
Vertrauen.
Tu
orgullo
no
alcanzo
fianza
y
mataste
la
esperanza
Dein
Stolz
war
unbezahlbar
und
du
hast
die
Hoffnung
getötet.
Un
día
me
das
la
espalda
y
otro
día
me
das
la
cara
Einen
Tag
kehrst
du
mir
den
Rücken
zu,
am
nächsten
zeigst
du
mir
dein
Gesicht.
Regresa
como
si
nada
y
me
besas
y
me
amas
Kommst
zurück,
als
wäre
nichts
gewesen,
küsst
mich
und
liebst
mich.
Pero
aquí
ya
se
acabo
este
tonto
soñador
Aber
hier
ist
Schluss
für
diesen
dummen
Träumer.
Y
ya
basta
de
humillaciones
esta
vez
te
digo
adiós
Und
genug
der
Demütigungen,
diesmal
sage
ich
dir
Lebewohl.
Tu
capricho
se
cumplió
esta
vez
ya
me
perdiste
Deine
Laune
hat
sich
erfüllt,
diesmal
hast
du
mich
verloren.
Me
voy
amándote
y
triste
con
orgullo
acepto
yo
Ich
gehe,
dich
liebend
und
traurig,
mit
Stolz
akzeptiere
ich
es.
Fuiste
el
amor
de
mi
vida
Du
warst
die
Liebe
meines
Lebens.
Esta
es
mi
despedida
o
te
vas
tu
o
me
voy
yo
Das
ist
mein
Abschied,
entweder
gehst
du
oder
ich
gehe.
(GRUPO
RECLUTA)
(GRUPO
RECLUTA)
El
que
no
arriesga
no
gana
y
aunque
sé
que
pierdo
todo
Wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt,
und
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
alles
verliere.
Retenerte
no
es
el
modo
disculpa
si
te
incomodo
Dich
zurückzuhalten
ist
nicht
der
Weg,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe.
No
hay
otra
en
mi
cabeza
deja
de
armar
tonterías
Es
gibt
keine
Andere
in
meinem
Kopf,
hör
auf,
solchen
Unsinn
zu
machen.
Tu
siempre
fuiste
la
fría
tal
vez
no
eras
solo
mía
Du
warst
immer
die
Kalte,
vielleicht
warst
du
nicht
nur
mein.
Pero
aquí
ya
se
acabo
este
tonto
soñador
Aber
hier
ist
Schluss
für
diesen
dummen
Träumer.
Y
ya
basta
de
humillaciones
esta
vez
te
digo
adiós
Und
genug
der
Demütigungen,
diesmal
sage
ich
dir
Lebewohl.
Tu
capricho
se
cumplió
esta
vez
ya
me
perdiste
Deine
Laune
hat
sich
erfüllt,
diesmal
hast
du
mich
verloren.
Me
voy
amándote
y
triste
con
orgullo
acepto
yo
Ich
gehe,
dich
liebend
und
traurig,
mit
Stolz
akzeptiere
ich
es.
Fuiste
el
amor
de
mi
vida
Du
warst
die
Liebe
meines
Lebens.
Esta
es
mi
despedida
o
te
vas
tu
o
me
voy
yo
Das
ist
mein
Abschied,
entweder
gehst
du
oder
ich
gehe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.