Grupo Recluta - Quien de los Dos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Recluta - Quien de los Dos




Quien de los Dos
Who of Us Two
Si quieres irte vete ya conoces el camino,
If you want to leave, go ahead, you know the way,
No estes amenazando ni me pidas ser tu amigo
Don't threaten me or ask me to be your friend
Siempre pasa lo mismo y no pienso estarte aguantando
It always happens the same way and I'm not going to put up with it anymore
A fuerza ni los zapatos ya no te estaré rogando
I won't beg you to stay if you don't want to
Si quieres irte vete no abuses de la confianza
If you want to leave, don't abuse my trust
Tu orgullo no alcanzo fianza y mataste la esperanza
Your pride didn't reach the bail and you killed hope
Un día me das la espalda y otro día me das la cara
One day you turn your back on me and another day you face me
Regresa como si nada y me besas y me amas
You come back as if nothing happened and you kiss me and love me
Pero aquí ya se acabo este tonto soñador
But here it's over this foolish dreamer
Y ya basta de humillaciones esta vez te digo adiós
And enough of the humiliations, this time I'm saying goodbye
Tu capricho se cumplió esta vez ya me perdiste
Your wish has been fulfilled, this time you have lost me
Me voy amándote y triste con orgullo acepto yo
I'm leaving loving you and sad, I accept with pride
Fuiste el amor de mi vida
You were the love of my life
Esta es mi despedida o te vas tu o me voy yo
This is my farewell, either you go or I go
(GRUPO RECLUTA)
(GRUPO RECLUTA)
El que no arriesga no gana y aunque que pierdo todo
He who does not risk does not win, and although I know I lose everything
Retenerte no es el modo disculpa si te incomodo
Holding you back is not the way, excuse me if I make you uncomfortable
No hay otra en mi cabeza deja de armar tonterías
There's no one else on my mind, stop making silly things
Tu siempre fuiste la fría tal vez no eras solo mía
You've always been the cold one, maybe you weren't just mine
Pero aquí ya se acabo este tonto soñador
But here it's over this foolish dreamer
Y ya basta de humillaciones esta vez te digo adiós
And enough of the humiliations, this time I'm saying goodbye
Tu capricho se cumplió esta vez ya me perdiste
Your wish has been fulfilled, this time you have lost me
Me voy amándote y triste con orgullo acepto yo
I'm leaving loving you and sad, I accept with pride
Fuiste el amor de mi vida
You were the love of my life
Esta es mi despedida o te vas tu o me voy yo
This is my farewell, either you go or I go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.