Grupo Revelação feat. Gaab - Deixa Acontecer - traduction des paroles en allemand

Deixa Acontecer - Grupo Revelação , GAAB traduction en allemand




Deixa Acontecer
Lass es geschehen
Deixa acontecer (naturalmente), naturalmente
Lass es geschehen (natürlich), natürlich
Eu não quero ver (você chorar), é puro compasso
Ich will nicht sehen (dass du weinst), es ist reiner Takt
Deixa que o amor (encontre a gente)
Lass die Liebe (uns finden)
(A tropa avançando!)
(Die Truppe rückt vor!)
(Alô, Vagner Gordo!)
(Hallo, Vagner Gordo!)
Nosso caso vai eternizar (deixa acontecer naturalmente)
Unsere Sache wird ewig währen (lass es natürlich geschehen)
Deixa acontecer naturalmente (alô, Popai)
Lass es natürlich geschehen (hallo, Popai)
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente (nosso caso vai eternizar)
Lass die Liebe uns finden (unsere Sache wird ewig währen)
Nosso caso vai eternizar (ôh-ôh)
Unsere Sache wird ewig währen (ôh-ôh)
Você disse que me quer
Du hast schon gesagt, dass du mich willst
Pra toda a vida, a eternidade
Für das ganze Leben, die Ewigkeit
Quando está distante de mim
Wenn du fern von mir bist
Fica louca de saudade
Wirst du verrückt vor Sehnsucht
Que a razão do seu viver sou eu
Dass der Grund deines Lebens ich bin
Tudo bem, eu acredito
Alles gut, ich glaube es
Alô, Gaab! Chega mais, moleque
Hallo, Gaab! Komm näher, Junge
Aê... Revelação!
Aê... Revelação!
que eu tenho muito medo de me apaixonar
Nur habe ich große Angst, mich zu verlieben
(Quê isso? É sério, rapá′?)
(Was soll das? Ist das dein Ernst, Alter?)
Esse filme passou na minha vida (na minha vida)
Dieser Film lief schon mal in meinem Leben (in meinem Leben)
E você me ajudando a superar (me ajudando a superar)
Und du hilfst mir, es zu überwinden (hilfst mir, es zu überwinden)
(Eu não quero, eu não quero)
(Ich will nicht, ich will nicht)
Eu não quero ser o mal na sua vida
Ich will nicht das Schlechte in deinem Leben sein
Deixa acontecer naturalmente (naturalmente)
Lass es geschehen (natürlich)
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente (vem no Xande)
Lass die Liebe uns finden (komm zu Xande)
Nosso caso vai eternizar, deixa
Unsere Sache wird ewig währen, lass es
Deixa acontecer naturalmente
Lass es natürlich geschehen
Eu não quero ver você chorar (moleque bom)
Ich will dich nicht weinen sehen (guter Junge)
Deixa que o amor encontre a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar (ó)
Unsere Sache wird ewig währen (ó)
Você disse que me quer
Du hast schon gesagt, dass du mich willst
Pra toda vida, a eternidade
Für das ganze Leben, die Ewigkeit
Quando distante de mim
Wenn du fern von mir bist
Fica louca de saudade
Wirst du verrückt vor Sehnsucht
(Que a razão do seu viver) sou eu, sou eu
(Dass der Grund deines Lebens) ich bin, ich bin
Tudo bem, eu acredito (aí, Gaab, vamo botar o povo pra cantar)
Alles gut, ich glaube es (hey, Gaab, lass uns die Leute zum Singen bringen)
Vamo botar o povo agora)
Lass uns die Leute (jetzt ist es soweit)
(Só vocês, vai!)
(Nur ihr, los!)
que eu tenho muito medo de me apaixonar (aff, que lindo)
Nur habe ich große Angst, mich zu verlieben (aff, wie schön)
(Ah, viu)
(Ah, siehst du)
Esse filme passou na minha vida (você me ajudando)
Dieser Film lief schon mal in meinem Leben (du hilfst mir)
E você me ajudando a superar (Rio de Janeiro!)
Und du hilfst mir, es zu überwinden (Rio de Janeiro!)
E eu não quero ser um mal na sua vida (para aí, para aí!)
Und ich will kein Übel in deinem Leben sein (halt da an, halt da an!)
(Bate na palma da mão)
(Klatscht in die Hände)
Deixa acontecer naturalmente (que lindo!)
Lass es natürlich geschehen (wie schön!)
Eu não quero ver você chorar (geral, geral, geral, geral!)
Ich will dich nicht weinen sehen (alle, alle, alle, alle!)
Deixa que o amor (encontre a gente)
Lass die Liebe (uns finden)
(Moleque, essa é pica!), nosso caso vai eternizar
(Junge, das ist der Hammer!), unsere Sache wird ewig währen
Deixa acontecer (deixa)
Lass es geschehen (lass es)
Deixa acontecer naturalmente (deixa acontecer naturalmente)
Lass es natürlich geschehen (lass es natürlich geschehen)
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar, deixa
Unsere Sache wird ewig währen, lass es
Ôh
Ôh
Quem gostou faz barulho pro Gaab aê!
Wer es mochte, macht Lärm für Gaab da!





Writer(s): Carlos Caetano, Alex Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.