Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Pela Última Vez
Liebe zum letzten Mal
Suel,
vai
ficar
lembrança
no
ar
Suel,
eine
Erinnerung
wird
in
der
Luft
bleiben
E
amor
pela
uma
última
vez
Und
Liebe
zum
allerletzten
Mal
Não
vou
mais
me
enganar
Ich
werde
mich
nicht
mehr
täuschen
Já
deu
pra
ver
que
agente
não
tem
nada
a
ver
Man
hat
schon
gesehen,
dass
wir
nichts
gemeinsam
haben
Ela
brinca
de
amar
Sie
spielt
mit
der
Liebe
E
não
percebe
que
assim
me
faz
sofrer
Und
bemerkt
nicht,
dass
sie
mich
so
leiden
lässt
De
tudo
fiz
pra
evitar
o
fim
da
nossa
união
Ich
habe
alles
getan,
um
das
Ende
unserer
Verbindung
zu
vermeiden
Você
fingiu
não
enxergar
e
nem
sequer
me
deu
as
mãos
Du
hast
so
getan,
als
ob
du
es
nicht
siehst,
und
mir
nicht
einmal
die
Hände
gereicht
Ignorou
o
meu
amor
fechou
a
porta
da
paixão
Hast
meine
Liebe
ignoriert,
die
Tür
zur
Leidenschaft
verschlossen
Eu
consegui
me
libertar
vai
coração
Ich
habe
es
geschafft,
mich
zu
befreien,
los,
Herz
Deixa
eu
que
eu
vou
me
acertar
(vai,
cantor)
Lass
mich,
ich
werde
mich
schon
zurechtfinden
(los,
Sänger)
Nossa
ilusão
se
desfez
Unsere
Illusion
ist
zerplatzt
Confesso
que
eu
vou
chorar
Ich
gestehe,
ich
werde
weinen
De
amor
pela
última
vez
Aus
Liebe
zum
letzten
Mal
Olha
que
a
fonte
secou
(a
fonte
secou)
Schau,
die
Quelle
ist
versiegt
(die
Quelle
ist
versiegt)
Hoje
completa
um
mês
Heute
ist
es
einen
Monat
her
Fica
a
lembrança
no
ar
Die
Erinnerung
bleibt
in
der
Luft
De
amor
pela
última
vez
Von
Liebe
zum
letzten
Mal
Deixa
eu
que
eu
vou
me
acertar
(deixa)
Lass
mich,
ich
werde
mich
schon
zurechtfinden
(lass
mich)
Nossa
ilusão
se
desfez
(nossa
ilusão
se
desfez)
Unsere
Illusion
ist
zerplatzt
(unsere
Illusion
ist
zerplatzt)
Confesso
que
eu
vou
chorar
Ich
gestehe,
ich
werde
weinen
De
amor
pela
última
vez
Aus
Liebe
zum
letzten
Mal
Olha
que
a
fonte
secou
(olha
que
a
fonte
secou)
Schau,
die
Quelle
ist
versiegt
(schau,
die
Quelle
ist
versiegt)
Hoje
completa
um
mês
Heute
ist
es
einen
Monat
her
Fica
a
lembrança
no
ar
Die
Erinnerung
bleibt
in
der
Luft
De
amor
pela
última
vez
Von
Liebe
zum
letzten
Mal
Desabafa
aí,
cumpadi
Sprich
dich
aus,
Kumpel
Vou
chegar,
vou
chegar
('vambora,
vai)
Ich
komme,
ich
komme
(auf
geht's,
los)
Não
vou
mais
me
enganar
Ich
werde
mich
nicht
mehr
täuschen
Já
deu
pra
ver
que
a
gente
não
tem
nada
a
ver
Man
hat
schon
gesehen,
dass
wir
nichts
gemeinsam
haben
Você
brinca
de
amar
Du
spielst
mit
der
Liebe
E
não
percebe
que
assim
me
faz
sofrer
Und
bemerkst
nicht,
dass
du
mich
so
leiden
lässt
De
tudo
fiz
pra
evitar
o
fim
da
nossa
união
Ich
habe
alles
getan,
um
das
Ende
unserer
Verbindung
zu
vermeiden
Você
fingiu
não
enxergar
e
nem
sequer
me
deu
as
mãos
Du
hast
so
getan,
als
ob
du
es
nicht
siehst,
und
mir
nicht
einmal
die
Hände
gereicht
Ignorou
o
meu
amor
fechou
a
porta
da
paixão
Hast
meine
Liebe
ignoriert,
die
Tür
zur
Leidenschaft
verschlossen
Eu
consegui
me
libertar
vai
coração
Ich
habe
es
geschafft,
mich
zu
befreien,
los,
Herz
Deixa
eu
que
eu
vou
me
acertar
(eu
vou
me
acertar)
Lass
mich,
ich
werde
mich
schon
zurechtfinden
(ich
werde
mich
zurechtfinden)
Nossa
ilusão
se
desfez
Unsere
Illusion
ist
zerplatzt
Confesso
que
eu
vou
chorar
(eu
vou
chorar)
Ich
gestehe,
ich
werde
weinen
(ich
werde
weinen)
De
amor
pela
última
vez
(pela
última
vez)
Aus
Liebe
zum
letzten
Mal
(zum
letzten
Mal)
Olha
que
a
fonte
secou
Schau,
die
Quelle
ist
versiegt
Hoje
completa
um
mês
(completa
um
mês)
Heute
ist
es
einen
Monat
her
(ist
einen
Monat
her)
Fica
a
lembrança
no
ar
Die
Erinnerung
bleibt
in
der
Luft
De
amor
pela
última
vez
Von
Liebe
zum
letzten
Mal
Deixa
eu
que
eu
vou
me
acertar
Lass
mich,
ich
werde
mich
schon
zurechtfinden
Nossa
ilusão
se
desfez
Unsere
Illusion
ist
zerplatzt
Confesso
que
eu
vou
chorar
Ich
gestehe,
ich
werde
weinen
De
amor
pela
última
vez
(pela
última
vez)
Aus
Liebe
zum
letzten
Mal
(zum
letzten
Mal)
Olha
que
a
fonte
secou
Schau,
die
Quelle
ist
versiegt
Hoje
completa
um
mês
Heute
ist
es
einen
Monat
her
Fica
a
lembrança
no
ar
Die
Erinnerung
bleibt
in
der
Luft
De
amor
pela
última
vez
Von
Liebe
zum
letzten
Mal
Fica
a
lembrança
no
ar
Die
Erinnerung
bleibt
in
der
Luft
De
amor
pela
última
vez
Von
Liebe
zum
letzten
Mal
Faz
barulho
pro
Revela'
Macht
Lärm
für
Revela'
Faz
barulho
pro
Suel
aí,
pô
Macht
Lärm
für
Suel
da,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Alexandre, Leandro Fab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.