Grupo Revelação - Agora Viu Que Perdeu E Chora / Mulher Não Manda Em Homem - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Revelação - Agora Viu Que Perdeu E Chora / Mulher Não Manda Em Homem - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012




Agora Viu Que Perdeu E Chora / Mulher Não Manda Em Homem - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012
Теперь ты видишь, что потеряла меня и плачешь / Женщина не управляет мужчиной - Концерт в HSBC Arena/Рио-де-Жанейро(RJ)-Бразилия/2012
Eu te avisei pra gente não brigar
Я же говорил тебе, не надо ссориться,
Que tanta dor ia machucar
Что столько боли только ранит.
Eu avisei que a gente tava mal
Я предупреждал, что у нас все плохо,
Doce paixão que tornou sem sal
Сладкая страсть стала пресной.
Eu te falei que ia sufocar
Я говорил тебе, что это меня задушит,
Mas teu rancor não me ouviu falar
Но твоя злоба не слышала меня.
Não tem espaço pra você e eu
Нет места для тебя и меня.
Agora que viu que me perdeu e chora
Теперь ты видишь, что потеряла меня и плачешь.
Chora, chora, chora
Плачешь, плачешь, плачешь.
Eu te avisei que a vida é um jardim
Я же говорил тебе, что жизнь - это сад,
E toda flor precisa de emoção
И каждому цветку нужны эмоции.
Eu falei que o amor que havia em mim
Я говорил, что моя любовь к тебе
Era bem forte mas caiu no chão
Была сильной, но пала на землю.
Eu te falei que estava assim, assim
Я говорил тебе, что мне так себе,
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Стало грустно, стало так плохо.
Você fez tantas que enlouqueceu
Ты натворила столько, что с ума сошла.
Agora que viu que me perdeu e chora
Теперь ты видишь, что потеряла меня и плачешь.
Chora, chora, chora
Плачешь, плачешь, плачешь.
Chora por que a dor dói de verdade
Плачешь, потому что боль действительно ранит,
Chora toda dor de uma saudade
Плачешь от тоски по мне.
Chora e pede ajuda do céu
Плачешь и просишь помощи у небес,
Chora e jura que não mereceu
Плачешь и клянешься, что не заслужила этого.
Que amargou o fel da solidão
Что испытала горечь одиночества,
E não valeu, não, não
И это того не стоило, нет, нет.
Diz em vão que se arrependeu
Напрасно говоришь, что раскаиваешься,
Que não vive sem um beijo meu
Что не можешь жить без моих поцелуев.
É tarde demais
Слишком поздно.
Agora viu que me perdeu e chora, chora, chora, chora, chora, chora
Теперь ты видишь, что потеряла меня и плачешь, плачешь, плачешь, плачешь, плачешь, плачешь.
Lamento em te dizer
Сожалею, но должен сказать,
Que o sonho acabou sozinho
Что сон закончился в одиночестве.
E se aprende a viver
И посмотри, научись жить
Bem longe do meu caminho
Вдали от меня.
Lamento em te dizer
Сожалею, но должен сказать,
Que o sonho acabou sozinho
Что сон закончился в одиночестве.
E se aprende a viver
И посмотри, научись жить
Bem longe do meu caminho
Вдали от меня.
Lamento em te dizer
Сожалею, но должен сказать,
Que o sonho acabou sozinho
Что сон закончился в одиночестве.
E se aprende a viver
И посмотри, научись жить
Chora (chora vagabundo)
Плачь (плачь, бродяга)
Chora (chora vagabundo)
Плачь (плачь, бродяга)
Chora (chora vagabundo)
Плачь (плачь, бродяга)
Chora (chora vagabundo)
Плачь (плачь, бродяга)
Na realidade, eu prefiro ser chamado de vagabundo
На самом деле, я лучше буду бродягой,
Do que chamar uma mulher de vagabunda
Чем назову женщину бродяжкой.
Chamar uma mulher de vagabunda não é legal
Называть женщину бродяжкой - это некрасиво.
Não foi dessa maneira que eu fui criado
Меня не так воспитывали.
Eu tenho uma maneira melhor de me vingar disso
У меня есть способ получше отомстить за это.
Agora que eu não vou
Теперь я не пойду
Pra casa descansar
Домой отдыхать.
Agora que eu não vou
Теперь я не пойду
Pra casa descansar
Домой отдыхать.
Mulher não manda em homem
Женщина не управляет мужчиной,
E você quer me mandar
А ты хочешь мной командовать.
Mulher não manda em homem
Женщина не управляет мужчиной,
E você quer me mandar
А ты хочешь мной командовать.
Agora que eu não vou
Теперь я не пойду
Pra casa descansar
Домой отдыхать.
Agora que eu não vou
Теперь я не пойду
Pra casa descansar
Домой отдыхать.
Mulher não manda em homem
Женщина не управляет мужчиной,
E você quer me mandar
А ты хочешь мной командовать.
Mulher não manda em homem
Женщина не управляет мужчиной,
E você quer me mandar
А ты хочешь мной командовать.
Com tanta roupa suja em casa
Столько грязной одежды дома,
Você vive atrás de mim
А ты гоняешься за мной.
Mulher foi feita para o tanque
Женщина создана для стирки,
Homem para o botiquim
А мужчина - для бара.
Mulher foi feita para o tanque
Женщина создана для стирки,
Homem para o botiquim
А мужчина - для бара.
em casa
Дома
Tem tanta coisa pra fazer
Столько дел,
Conseguiu me aborrecer
А ты меня достала,
Vindo aqui me buscar
Придя сюда меня искать.
Não adianta me dizer tanta besteira
Не надо мне говорить всю эту ерунду.
Fala, fala faladeira mas eu não vou descansar
Говори, говори, болтушка, но я не пойду отдыхать.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz ô mulher
Дай мне спокойно выпить, женщина!
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.
Deixa eu beber em paz
Дай мне спокойно выпить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.