Paroles et traduction Grupo Revelação - Ajoelhou Tem Que Rezar / Medo de Amar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajoelhou Tem Que Rezar / Medo de Amar - Ao Vivo
Get On Your Knees and Pray / Fear of Loving - Live
Avisei
pra
você
não
se
meter
com
a
pessoa
errada
I
warned
you
not
to
mess
with
the
wrong
person
Quem
dá
tiro
onde
não
pode,
se
arrasa!
Those
who
shoot
where
they
shouldn't,
get
destroyed!
Então
o
bicho
vai
pegar,
hein,
hahaha
So
things
are
gonna
get
messy,
huh,
hahaha
Quando
o
bicho
pegar
(palma
da
mão!)
When
things
get
messy
(palm
of
your
hand!)
Não
entra
nessa,
meu
amigo,
sai
da
zona
de
perigo
Don't
get
into
this,
my
friend,
get
out
of
the
danger
zone
Vê
se
não
dá
sorte
pro
azar
See
that
you
don't
tempt
fate
Fica
ligado
no
que
eu
digo,
meu
mano,
fecha
comigo
Pay
attention
to
what
I'm
saying,
bro,
stick
with
me
De
repente
o
bicho
pode
pegar
Suddenly
things
could
get
rough
Eu
não
tô
de
papo
furado
pra
você
ficar
bolado
I'm
not
kidding,
so
don't
get
upset
Tem
gente
que
tá
pagando
pra
ver
There
are
people
who
are
just
waiting
to
see
what
happens
Se
liga,
teu
comportamento
tá
ficando
alterado
Wake
up,
your
behavior
is
getting
out
of
control
Você
pode
botar
tudo
a
perder
You
could
ruin
everything
Segura
a
tua
onda,
nessa
onda
que
tu
anda
Hold
your
horses,
with
this
path
you're
on
Desanda,
descamba
e
perde
o
cartaz
You'll
slip,
fall,
and
lose
your
reputation
Não
vale
a
pena
se
queimar
por
tão
pouco,
ficar
queimado
It's
not
worth
getting
burned
for
so
little,
ending
up
scorched
Ainda
há
tempo,
vale
a
pena
pensar
There's
still
time,
it's
worth
thinking
about
it
Amigo,
sou
teu
amigo,
tô
preocupado
contigo
Friend,
I'm
your
friend,
I'm
worried
about
you
Você
não
pode...
não!
You
can't...
no!
Quando
o
bicho
pegar
(não
vai
dar
nem
pra
correr)
When
things
get
messy
(you
won't
even
be
able
to
run)
Não
vai
dar
nem
pra
correr
You
won't
even
be
able
to
run
E
não
adiantará
And
it
won't
help
Ajoelhou,
tem
que
rezar
(Tem
que
rezar,
rezar,
rezar)
Get
on
your
knees
and
pray
(You
have
to
pray,
pray,
pray)
Quando
o
bicho
pegar
When
things
get
messy
Não
vai
dar
nem
pra
correr
(quando
o
bicho
pegar)
You
won't
even
be
able
to
run
(when
things
get
messy)
E
não
adiantará
And
it
won't
help
Ajoelhou,
tem
que
rezar
(quando
o
bicho
pegar)
Get
on
your
knees
and
pray
(when
things
get
messy)
Quando
o
bicho
pegar
When
things
get
messy
Não
vai
dar
nem
pra
correr
You
won't
even
be
able
to
run
E
não
adiantará
And
it
won't
help
Ajoelhou,
tem
que
rezar
Get
on
your
knees
and
pray
Ajoelhou?
Ajoelhou,
ajoelhou,
ajoelhou!
Get
on
your
knees?
Get
on
your
knees,
get
on
your
knees,
get
on
your
knees!
Quando
o
bicho
pegar
When
things
get
messy
Não
vai
dar
nem
pra
correr
You
won't
even
be
able
to
run
E
não
adiantará
And
it
won't
help
Ajoelhou,
tem
que
rezar
Get
on
your
knees
and
pray
Palma
da
mão!
Palm
of
your
hand!
Fica
no
faz-de-conta
She
plays
pretend
Está
na
moda,
não
se
incomoda,
ah!
It's
in
fashion,
she
doesn't
mind,
ah!
É
tão
bonita
dentro
do
samba
She's
so
beautiful
within
the
samba
E
eu
falei
que
ela
chega
e
agita
And
I
said
she
arrives
and
stirs
things
up
É
toda
prosa,
de
bem
com
a
vida
She's
all
talk,
happy
with
life
Quando
ela
passa,
ih!
When
she
passes
by,
oh!
É
uma
tremenda
loucura
que
contagia
It's
a
tremendous
madness
that's
contagious
E
a
galera
assovia!
And
the
crowd
whistles!
Paga
de
solitária
She
pretends
to
be
a
loner
Diz
que
se
ama,
acha
que
engana
Says
she
loves
herself,
thinks
she's
fooling
everyone
Controla
o
fogo,
se
fecha
e
corre
Controls
the
fire,
closes
herself
off
and
runs
Se
alguém
descobre
seu
ponto
fraco
If
someone
discovers
her
weak
spot
Não
abre
o
jogo,
me
fiz
de
bobo
She
doesn't
open
up,
I
played
dumb
E
armei
meu
laço
sem
embaraço
And
set
my
trap
smoothly
Pra
vencer
no
cansaço
To
win
through
exhaustion
Toquei
no
seu
interior
mas
ela
não
se
entregou
I
touched
her
inner
self
but
she
didn't
give
in
Fiz
tudo
para
conquistar
o
amor
que
vi
no
seu
olhar,
e
aí?
I
did
everything
to
conquer
the
love
I
saw
in
her
eyes,
and
then?
Agora
eu
descobri
teu
segredo
(como
é
que
faz,
gente?)
Now
I've
discovered
your
secret
(how
do
you
do
it,
people?)
Tem
medo
de
amar,
tem
medo
(toquei
no
seu
interior)
You're
afraid
to
love,
you're
afraid
(I
touched
your
inner
self)
Toquei
no
seu
interior
mas
ela
não
se
entregou
I
touched
her
inner
self
but
she
didn't
give
in
Fiz
tudo
para
conquistar
o
amor
que
vi
no
seu
olhar
I
did
everything
to
conquer
the
love
I
saw
in
her
eyes
Descobri
teu
segredo
I
discovered
your
secret
Agora
eu
descobri
o
teu
segredo
(tem
medo
de
amar)
Now
I've
discovered
your
secret
(you're
afraid
to
love)
Tem
medo
de
amar,
tem
medo
You're
afraid
to
love,
you're
afraid
Tem
medo
de
amar,
tem
medo
You're
afraid
to
love,
you're
afraid
Tem
medo
de
amar,
tem
medo
You're
afraid
to
love,
you're
afraid
Tem
medo
de
amar
(tem
medo)
You're
afraid
to
love
(you're
afraid)
Tá
muito
baixo!
That's
too
low!
Tem
medo
de
amar
(tem
medo)
You're
afraid
to
love
(you're
afraid)
Então
eu
vou
prolongar
o
tem
medo
So
I'm
going
to
prolong
the
"you're
afraid"
Pra
ver
se
esse
tem
medo
vem
mesmo
To
see
if
this
"you're
afraid"
really
comes
Tem
medo
de
amar
(tem
medo)
You're
afraid
to
love
(you're
afraid)
Agora
sim,
firmou!
Now
that's
more
like
it,
it's
firm!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xande De Pilares, Luiz Claudio Picolé, Fernando Magarça, Gilson Bernini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.