Grupo Revelação - Cabelo Pixaim: Sambas de Roda da Bahia: Olha o Samba, Sinhá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação - Cabelo Pixaim: Sambas de Roda da Bahia: Olha o Samba, Sinhá




Cabelo Pixaim: Sambas de Roda da Bahia: Olha o Samba, Sinhá
Kinky Hair: Sambas de Roda of Bahia: Look at the Samba, Miss
Quero seu amor crioula (crioula)
I want your love, Creole woman (Creole)
Por favor, não seja tola
Please, don't be foolish
Pra que serve então amar? (lalauê, lalaiá)
What's the point of loving then? (lalauê, lalaiá)
Se você não sabe o que é se dar
If you don't know what it means to give yourself
Pra alguém da cor
To someone of color
Pois é, olha, eu sou da pele preta (graças à Deus)
That's right, look, I have black skin (thank God)
Tem pior pra se aturar (pra se aturar)
There are worse things to deal with (to deal with)
Mas se me der na veneta
But if I get the urge
Quero ver alguém amar
I want to see someone love
Mais do que eu
More than I do
É do cabelo, cabelo pixaim
It's because of the hair, the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
É do cabelo, cabelo pixaim
It's because of the hair, the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
Quero seu amor crioula (crioula)
I want your love, Creole woman (Creole)
Por favor, não seja tola
Please, don't be foolish
Pra que serve então amar? (lalauê, lalaiá)
What's the point of loving then? (lalauê, lalaiá)
Se você não sabe o que é se dar
If you don't know what it means to give yourself
Pra alguém da cor
To someone of color
Pois é, olha, eu sou da pele preta (graças à Deus)
That's right, look, I have black skin (thank God)
Tem pior pra se aturar (pra se aturar)
There are worse things to deal with (to deal with)
Mas se me der na veneta
But if I get the urge
Quero ver alguém amar
I want to see someone love
Mais do que eu
More than I do
É do cabelo, cabelo pixaim
It's because of the hair, the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
É do cabelo, cabelo pixaim
It's because of the hair, the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
É do cabelo, cabelo pixaim
It's because of the hair, the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
É do cabelo, olha o cabelo pixaim
It's because of the hair, look at the kinky hair
Eu quero você ligada em mim
I want you focused only on me
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Na palma da mão, na palma da mão
In the palm of your hand, in the palm of your hand
Quem não tem cabelo
Those who have no hair
Não carrega trança
Don't carry braids
Quem não tem amor na Bahia
Those who have no love in Bahia
Não manda lembrança
Don't send their regards
Quem não tem cabelo
Those who have no hair
Não carrega trança
Don't carry braids
Quem não tem amor na Bahia
Those who have no love in Bahia
Não manda lembrança
Don't send their regards
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelá
Moinho da Bahia queimou (Queimou, deixa queimar)
Bahia's mill burned down (Burned down, let it burn)
Moinho da Bahia queimou (Queimou, deixa queimar)
Bahia's mill burned down (Burned down, let it burn)
Moinho da Bahia queimou (Queimou, deixa queimar)
Bahia's mill burned down (Burned down, let it burn)
Moinho da Bahia queimou (Queimou, deixa queimar)
Bahia's mill burned down (Burned down, let it burn)
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelê
Katinguelê, Katinguelá
Katinguelê, Katinguelá
Vem menina (Olha o samba sinhá)
Come here, girl (Look at the samba, Miss)
Não me apavora (Olha o samba sinhá)
Don't frighten me (Look at the samba, Miss)
Não me alucina (Olha o samba sinhá)
Don't tease me (Look at the samba, Miss)
Deixa de moda (Olha o samba sinhá)
Forget about fashion (Look at the samba, Miss)
Vem meu bem (Olha o samba sinhá)
Come here, my dear (Look at the samba, Miss)
Meu amorzinho (Olha o samba sinhá)
My little love (Look at the samba, Miss)
Vale por cem (Olha o samba sinhá)
Worth a hundred (Look at the samba, Miss)
O seu carinho (Olha o samba sinhá)
Your affection (Look at the samba, Miss)
Olê, olê (Olha o samba sinhá)
Olê, olê (Look at the samba, Miss)
Cadê você? (Olha o samba sinhá)
Where are you? (Look at the samba, Miss)
Olê, olê (Olha o samba sinhá)
Olê, olê (Look at the samba, Miss)
Cadê você? (Olha o samba sinhá)
Where are you? (Look at the samba, Miss)
na hora (Olha o samba sinhá)
It's time (Look at the samba, Miss)
Até a lua (Olha o samba sinhá)
Even the moon (Look at the samba, Miss)
vai embora (Olha o samba sinhá)
Is already leaving (Look at the samba, Miss)
Sai dessa rua (Olha o samba sinhá)
Get out of this street (Look at the samba, Miss)
És uma brasa (Olha o samba sinhá)
You're a burning ember (Look at the samba, Miss)
Venha comigo (Olha o samba sinhá)
Come with me (Look at the samba, Miss)
Vamos pra casa (Olha o samba sinhá)
Let's go home (Look at the samba, Miss)
Se não eu brigo (Olha o samba sinhá)
Or I'll fight (Look at the samba, Miss)
Olê, olê, olê, olê (Olha o samba sinhá)
Olê, olê, olê, olê (Look at the samba, Miss)
Cadê você? (Olha o samba sinhá)
Where are you? (Look at the samba, Miss)
Olê, olê (Olha o samba sinhá)
Olê, olê (Look at the samba, Miss)
Cadê você? (Olha o samba sinhá)
Where are you? (Look at the samba, Miss)
Olê, olê (Olha o samba sinhá)
Olê, olê (Look at the samba, Miss)
Eba (Olha o samba sinhá)
Hey (Look at the samba, Miss)
(Olha o samba sinhá)
(Look at the samba, Miss)
Pediu pra para...
Asked to stop...





Writer(s): Antonio Candeia Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.