Grupo Revelação - Cavaleiro Sonhador - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Cavaleiro Sonhador - Ao Vivo
Träumender Ritter - Live
Te encontrei
Ich habe dich getroffen
E vi que a vida não perdeu o sal
Und sah, dass das Leben sein Salz nicht verloren hat
Você me fez voltar ao natural
Du hast mich zu mir selbst zurückgebracht
Um cavaleiro sonhador
Ein träumender Ritter
Me entreguei
Ich habe mich hingegeben
Caí na teia do teu coração
Fiel ins Netz deines Herzens
Um super-homem preso em suas mãos
Ein Supermann, gefangen in deinen Händen
Eterno escravo do amor
Ewiger Sklave der Liebe
Batemos de frente num clima envolvente
Wir trafen aufeinander, die Stimmung packend
Na mesma corrente, fugindo da dor
Im selben Strom, dem Schmerz entfliehend
Passado, presente, futuro ausente
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft abwesend
Plantando a semente que Deus semeou
Den Samen pflanzend, den Gott gesät hat
E daqui pra frente, o fogo da gente
Und von nun an, unser Feuer
Vai queimando lenha a todo vapor
Heizt mit voller Kraft ein
Batemos de frente num clima envolvente
Wir trafen aufeinander, die Stimmung packend
Na mesma corrente, fugindo da dor
Im selben Strom, dem Schmerz entfliehend
Passado, presente, futuro ausente
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft abwesend
Plantando a semente que Deus semeou
Den Samen pflanzend, den Gott gesät hat
E daqui pra frente, o fogo da gente
Und von nun an, unser Feuer
Vai queimando lenha a todo vapor (assim)
Heizt mit voller Kraft ein (so)
Assim, assim, assim
So, so, so
Se você cuidar de mim
Wenn du auf mich achtest
Vou cuidando de você
Werde ich auf dich achten
Faz da minha a sua vida
Mach mein Leben zu deinem
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz (se não)
Niemand kann glücklich sein (wenn nicht)
Se não fizer por merecer
Wenn man es sich nicht verdient
Assim, assim, assim
So, so, so
Se você cuidar de mim
Wenn du auf mich achtest
Vou cuidando de você
Werde ich auf dich achten
Faz da minha a sua vida
Mach mein Leben zu deinem
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz
Niemand kann glücklich sein
Se não fizer por merecer
Wenn man es sich nicht verdient
Me entreguei
Ich habe mich hingegeben
Caí na teia do teu coração
Fiel ins Netz deines Herzens
Um super-homem preso em suas mãos
Ein Supermann, gefangen in deinen Händen
Eterno escravo do amor
Ewiger Sklave der Liebe
Batemos de frente num clima envolvente
Wir trafen aufeinander, die Stimmung packend
Na mesma corrente, fugindo da dor
Im selben Strom, dem Schmerz entfliehend
Passado, presente, futuro ausente
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft abwesend
Plantando a semente que Deus semeou
Den Samen pflanzend, den Gott gesät hat
E daqui pra frente, o fogo da gente
Und von nun an, unser Feuer
Vai queimando lenha a todo vapor
Heizt mit voller Kraft ein
Batemos de frente num clima envolvente
Wir trafen aufeinander, die Stimmung packend
Na mesma corrente, fugindo da dor
Im selben Strom, dem Schmerz entfliehend
Passado, presente, futuro ausente
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft abwesend
Plantando a semente que Deus semeou
Den Samen pflanzend, den Gott gesät hat
E daqui pra frente, o fogo da gente
Und von nun an, unser Feuer
Vai queimando lenha a todo vapor (assim, assim, assim)
Heizt mit voller Kraft ein (so, so, so)
Assim, assim, assim (bora, assim)
So, so, so (los, so)
Se você cuidar de mim
Wenn du auf mich achtest
Vou cuidando de você
Werde ich auf dich achten
Faz da minha a sua vida
Mach mein Leben zu deinem
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz
Niemand kann glücklich sein
Se não fizer por merecer (assim, assim, assim)
Wenn man es sich nicht verdient (so, so, so)
Assim, assim, assim
So, so, so
Se você cuidar de mim
Wenn du auf mich achtest
Vou cuidando de você
Werde ich auf dich achten
(Faz) faz da minha a sua vida
(Mach) mach mein Leben zu deinem
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz
Niemand kann glücklich sein
Se não fizer por merecer
Wenn man es sich nicht verdient
Assim, assim, assim
So, so, so
Se você cuidar de mim (se você cuidar de mim)
Wenn du auf mich achtest (wenn du auf mich achtest)
Vou cuidando de você (vou cuidando de você)
Werde ich auf dich achten (werde ich auf dich achten)
Faz da minha a sua vida (faz da minha a sua vida)
Mach mein Leben zu deinem (mach mein Leben zu deinem)
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz
Niemand kann glücklich sein
Se não fizer por merecer (assim, assim)
Wenn man es sich nicht verdient (so, so)
Assim, assim, assim
So, so, so
Se você cuidar de mim (alô, Mano Brown)
Wenn du auf mich achtest (hallo, Mano Brown)
Vou cuidando de você
Werde ich auf dich achten
Faz da minha a sua vida
Mach mein Leben zu deinem
E da sua, meu viver
Und deins zu meinem Leben
Ninguém pode ser feliz
Niemand kann glücklich sein
Se não fizer por merecer
Wenn man es sich nicht verdient
Te encontrei
Ich habe dich getroffen
E vi que a vida não perdeu o sal
Und sah, dass das Leben sein Salz nicht verloren hat
Ê-ê-ê (oba!)
E-e-e (hey!)
'Brigado
Danke





Writer(s): Mauro Macedo Costa Junior, Jorge Leandro Pereira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.