Grupo Revelação - Cavalheiro Sonhador - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Revelação - Cavalheiro Sonhador




Cavalheiro Sonhador
Мечтательный рыцарь
Te encontrei... E vi que a vida não perdeu o céu
Я встретил тебя... И увидел, что жизнь не потеряла свой рай.
Você me fez voltar ao natural
Ты вернула меня к естеству.
Um cavalheiro sonhador
Мечтательный рыцарь.
Me entreguei... Caí na teia do teu coração
Я отдался тебе... Попал в сети твоего сердца.
Um super homem preso em suas mãos
Супермен, плененный твоими руками.
Eterno escravo do amor
Вечный раб любви.
Batemos de frente, um clima envolvente
Мы столкнулись лбами, волнующая атмосфера.
Na mesma corrente fugindo da dor
В одной связке, убегая от боли.
Passado, presente, futuro ausente
Прошлое, настоящее, будущее отсутствует.
Plantando a semente que Deus semeou
Сажаем семя, которое посеял Бог.
E daqui pra frente o fogo da gente
И отныне наш огонь
Vai queimando lenha a todo vapor
Будет пылать на полную мощность.
Batemos de frente, um clima envolvente
Мы столкнулись лбами, волнующая атмосфера.
Na mesma corrente fugindo da dor
В одной связке, убегая от боли.
Passado, presente, futuro ausente
Прошлое, настоящее, будущее отсутствует.
Plantando a semente que Deus semeou
Сажаем семя, которое посеял Бог.
E daqui pra frente o fogo da gente
И отныне наш огонь
Vai queimando lenha a todo vapor
Будет пылать на полную мощность.
Assim, assim, assim
Вот так, вот так, вот так.
Se você cuidar de mim, vou cuidando de você
Если ты будешь заботиться обо мне, я буду заботиться о тебе.
Faz da minha a sua vida e da sua meu viver
Сделай мою жизнь своей, а свою моей.
Ninguém pode ser feliz se não fizer por merecer
Никто не может быть счастлив, если не заслужит этого.
Assim, assim, assim
Вот так, вот так, вот так.
Se você cuidar de mim, vou cuidando de você
Если ты будешь заботиться обо мне, я буду заботиться о тебе.
Faz da minha a sua vida e da sua meu viver
Сделай мою жизнь своей, а свою моей.
Ninguém pode ser feliz se não fizer por merecer
Никто не может быть счастлив, если не заслужит этого.
Me entreguei... Caí na teia do teu coração
Я отдался тебе... Попал в сети твоего сердца.
Um super homem preso em suas mãos
Супермен, плененный твоими руками.
Eterno escravo do amor
Вечный раб любви.
Batemos de frente, um clima envolvente
Мы столкнулись лбами, волнующая атмосфера.
Na mesma corrente fugindo da dor
В одной связке, убегая от боли.
Passado, presente, futuro ausente
Прошлое, настоящее, будущее отсутствует.
Plantando a semente que Deus semeou
Сажаем семя, которое посеял Бог.
E daqui pra frente o fogo da gente
И отныне наш огонь
Vai queimando lenha a todo vapor
Будет пылать на полную мощность.
Batemos de frente, um clima envolvente
Мы столкнулись лбами, волнующая атмосфера.
Na mesma corrente fugindo da dor
В одной связке, убегая от боли.
Passado, presente, futuro ausente
Прошлое, настоящее, будущее отсутствует.
Plantando a semente que Deus semeou
Сажаем семя, которое посеял Бог.
E daqui pra frente o fogo da gente
И отныне наш огонь
Vai queimando lenha a todo vapor
Будет пылать на полную мощность.
Assim, assim, assim
Вот так, вот так, вот так.
Se você cuidar de mim, vou cuidando de você
Если ты будешь заботиться обо мне, я буду заботиться о тебе.
Faz da minha a sua vida e da sua meu viver
Сделай мою жизнь своей, а свою моей.
Ninguém pode ser feliz se não fizer por merecer
Никто не может быть счастлив, если не заслужит этого.
Assim, assim, assim
Вот так, вот так, вот так.
Se você cuidar de mim, vou cuidando de você
Если ты будешь заботиться обо мне, я буду заботиться о тебе.
Faz da minha a sua vida e da sua meu viver
Сделай мою жизнь своей, а свою моей.
Ninguém pode ser feliz se não fizer por merecer
Никто не может быть счастлив, если не заслужит этого.
Assim, assim, assim
Вот так, вот так, вот так.
Se você cuidar de mim, vou cuidando de você
Если ты будешь заботиться обо мне, я буду заботиться о тебе.
Faz da minha a sua vida e da sua meu viver
Сделай мою жизнь своей, а свою моей.
Ninguém pode ser feliz se não fizer por merecer
Никто не может быть счастлив, если не заслужит этого.
Te encontrei... E vi que a vida não perdeu o céu
Я встретил тебя... И увидел, что жизнь не потеряла свой рай.





Writer(s): Jorge Leandro Pereira Da Silva, Mauro Macedo Costa Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.