Grupo Revelação - Coração Radiante / Pela Vida Inteira / Esqueci de Te Esquecer / Derê / Coração Blindado - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação - Coração Radiante / Pela Vida Inteira / Esqueci de Te Esquecer / Derê / Coração Blindado - Ao Vivo




Coração Radiante / Pela Vida Inteira / Esqueci de Te Esquecer / Derê / Coração Blindado - Ao Vivo
Radiant Heart / For a Lifetime / Forgot to Forget You / Derê / Armored Heart - Live
Meu coração está radiante, bate feliz, acho que é o amor
My heart is radiant, beating happily, I think it's love
Quando te vejo chego a sonhar
When I see you, I start to dream
Penso em você quase a todo instante seu jeito meigo me apaixonou
I think of you almost all the time, your gentle way has made me fall in love
O que fazer pra te conquistar?
What can I do to win you over?
O que mais quero é te dar um beijo e o seu corpo acariciar
What I want most is to kiss you and caress your body
Você bem sabe que eu te desejo está escrito no meu olhar
You know well that I desire you, it's written in my eyes
O teu sorriso é um paraíso onde contigo eu queria estar
Your smile is a paradise where I would like to be with you
A quem me dera se eu fosse o céu você seria o meu luar
I wish I were the sky, you would be my moonlight
Eu te quero pra mim como as ondas são do mar
I want you just for me, like the waves belong to the sea
Não pra viver assim querer sem poder te tocar
I can't live like this, wanting you without being able to touch you
Eu te quero pra mim como as ondas são do mar
I want you just for me, like the waves belong to the sea
Não pra viver assim querer sem poder te tocar
I can't live like this, wanting you without being able to touch you
Eu te quero pra mim como as ondas são do mar
I want you just for me, like the waves belong to the sea
Não pra viver assim querer sem poder te tocar
I can't live like this, wanting you without being able to touch you
Eu te quero pra mim como as ondas são do mar
I want you just for me, like the waves belong to the sea
Não pra viver assim querer sem poder te tocar
I can't live like this, wanting you without being able to touch you
Quero ter você custe o que custar
I want to have you, whatever it takes
Pela vida inteira sonho com você
For a lifetime, I've dreamed of you
Dona do meu lar, minha companheira
Mistress of my home, my companion
Vou te prometer, posso até jurar
I will promise you, I can even swear
Na felicidade você vai viver
You will live in happiness
Você vai gozar, meu amor de verdade
You will enjoy, my true love
E as estrelas do céu eu vou buscar
And the stars from the sky I will fetch
Beijos com sabor de mel eu vou te dar
Kisses with the taste of honey I will give you
E pra nossa união, eternizar
And for our union, to eternalize
Peço ao pai em oração, abençoar
I ask the Father in prayer, to bless
E as estrelas do céu eu vou buscar
And the stars from the sky I will fetch
Beijos com sabor de mel eu vou te dar
Kisses with the taste of honey I will give you
E pra nossa união, eternizar
And for our union, to eternalize
Peço ao pai em oração, abençoar
I ask the Father in prayer, to bless
Quando acabou nosso romance o meu mundo desabou
When our romance ended, my world fell apart
A solidão me abrigou, sofri sem você
Loneliness sheltered me, I suffered without you
Sei que não quis dizer adeus, eu vi no seu olhar
I know you didn't mean to say goodbye, I saw in your eyes
Que está infeliz e tenta disfarçar
That you are unhappy and try to disguise it
faz se magoar
You only hurt yourself
Força, meu bem
Strength, my dear
Não deixe a chama da paixão se apagar
Don't let the flame of passion die out
Pro nosso bem, esqueça tudo o que passou
For our sake, forget everything that happened
Eu sei que não é o fim, seu corpo me chama
I know it's not the end, your body calls me
Escute a voz do seu coração, a voz da razão
Listen to the voice of your heart, the voice of reason
Não sei viver sem teu amor, sem teu abraço
I don't know how to live without your love, without your embrace
você me prazer
Only you give me pleasure
Te quero do meu lado, custe o que custar, eu amo você
I want you by my side, whatever it takes, I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
No more suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride leads us nowhere, believe me
Não sei viver sem teu amor, sem teu abraço
I don't know how to live without your love, without your embrace
você me prazer
Only you give me pleasure
Te quero do meu lado, custe o que custar, eu amo você
I want you by my side, whatever it takes, I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
No more suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride leads us nowhere, believe me
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Quero você pra sentir tamanha emoção
I want you to feel such emotion
o amor poderá dar um fim na tristeza do meu coração
Only love can end the sadness in my heart
Vem pra ficar que a porta está aberta, meu bem
Come to stay, the door is open, my dear
É desejo demais, é paixão
It's too much desire, it's passion
Jamais vou esquecer de você
I will never forget you
Eu sei, te desejo, te quero, te amo
I know, I desire you, I want you, I love you
Eu assumo que é pra valer, quero a paz em meu interior
I admit it's for real, I want peace within me
Tenho amor para lhe oferecer
I have love to offer you
Eu sei, te desejo, te quero, te amo
I know, I desire you, I want you, I love you
E assumo que é pra valer
And I admit it's for real
Quero a paz em meu interior, tenho amor para lhe oferecer
I want peace within me, I have love to offer you
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Derê derêrere dererererê
Coração blindado não pega feitiço
An armored heart doesn't catch a spell
O amor constrói a força da paixão
Love builds the strength of passion
Vai incomodar mas não ligue pra isso
It will bother but don't mind it
Não escute os fofoqueiros de plantão
Don't listen to the gossipers on duty
Vai daqui dali aos trancos e barrancos
It goes here and there, through thick and thin
Quanta coisa que a gente superou
How many things we have overcome
O tesouro bem maior que conquistamos
The greatest treasure we have conquered
Vem com a quantidade imensa de amor
Comes with the immense amount of love
Mas tem gente que não pode, não pode
But there are people who can't, they can't
Ver ninguém feliz que sofre, sofre
See anyone happy that they suffer, they suffer
Gente que não pode ver ninguém feliz que sofre
People who can't see anyone happy that they suffer
Deixa essa gente pra
Leave those people alone
Ninguém vai meter a colher em briga de marido de mulher
Nobody's gonna get involved in a husband and wife's fight
Deixa essa gente pra
Leave those people alone
Ninguém vai meter a colher em briga de marido de mulher
Nobody's gonna get involved in a husband and wife's fight
Deixa essa gente pra
Leave those people alone
Ninguém vai meter a colher em briga de marido de mulher
Nobody's gonna get involved in a husband and wife's fight
Deixa essa gente pra
Leave those people alone
Ninguém vai meter a colher em briga de marido de mulher
Nobody's gonna get involved in a husband and wife's fight





Writer(s): Altay Velloso, Charles Andre, Delcio Luiz, Fogaca, Helinho Do Salgueiro, Leandro Fab, Mauro Jr., Riquinho, Ronaldo, Xande De Pilares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.