Paroles et traduction Grupo Revelação - Essência da Paixão / Temporal / Ombro Amigo / Luz das Estrelas / Velocidade Da Luz - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essência da Paixão / Temporal / Ombro Amigo / Luz das Estrelas / Velocidade Da Luz - Ao Vivo
Essence of Passion / Temporal / Shoulder Friend / Starlight / Speed of Light - Live
Que
é
isso
mulher?
What
is
it,
woman?
Tá
pressão
né?
It's
pressure,
right?
Te
quero
demais
minha
flor
I
want
you
so
much,
my
flower
Não
deixe
esse
amor
acabar
Don't
let
this
love
end
Te
juro,
ninguém
me
amou
I
swear,
no
one
has
loved
me
Do
jeito
que
sabe
me
amar
The
way
you
know
how
to
love
me
Ainda
sinto
o
teu
perfume
I
still
feel
your
perfume
Pura
essência
da
paixão
Pure
essence
of
passion
És
razão
do
meu
ciúme
You
are
the
reason
for
my
jealousy
A
saudade
me
invade
Longing
invades
me
Aumentando
a
solidão
Increasing
loneliness
Só
quero
viver
a
teu
lado
I
just
want
to
live
by
your
side
Sentindo
a
mesma
emoção
Feeling
the
same
emotion
Te
amando
e
sendo
amado
Loving
you
and
being
loved
Provando
pecado
Tasting
sin
Renascendo
de
paixão
Reborn
from
passion
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Que
vontade
de
te
dar
um
beijo
What
a
desire
to
kiss
you
Me
perder
no
seu
desejo
To
lose
myself
in
your
desire
No
seu
corpo
acordar
To
wake
up
in
your
body
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Tô
carente,
tão
sozinho
I'm
needy,
so
alone
Precisando
de
carinho
Needing
affection
(Vem,
vamos
recomeçar)
(Come,
let's
start
over)
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Que
vontade
de
te
dar
um
beijo
What
a
desire
to
kiss
you
Me
perder
no
seu
desejo
To
lose
myself
in
your
desire
No
seu
corpo
acordar
To
wake
up
in
your
body
Vem,
meu
amor
Come,
my
love
Tô
carente,
tão
sozinho
I'm
needy,
so
alone
Precisando
de
carinho
Needing
affection
Vem,
vamos
recomeçar
Come,
let's
start
over
Faz
tempo
que
a
gente
não
é
It's
been
a
while
since
we
were
Aquele
mesmo
par
That
same
couple
Faz
tempo
que
o
tempo
não
passa
It's
been
a
while
since
time
has
passed
É
só
você
estar,
aqui
It's
just
you
being
here
Até
parece
que
adormeceu
It
even
seems
like
you
fell
asleep
E
o
que
era
noite
já
amanheceu
And
what
was
night
has
already
dawned
E
o
sentimento,
cadê?
And
the
feeling,
where
is
it?
Cadê
aquele
nosso
amor
Where
is
that
love
of
ours
Naquela
noite
de
verão
On
that
summer
night
E
agora
a
chuva
é
temporal
And
now
the
rain
is
a
storm
E
todo
céu
vai
desabar,
éh,
i
And
the
whole
sky
will
fall,
yeah,
i
Até
parece
que
o
amor
não
deu
It
even
seems
like
love
didn't
work
out
Até
parece
que
não
soube
amar
It
even
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
peak
Do
meu
apogeu
(e
todo
o
céu
vai
desabar)
Of
my
peak
(and
the
whole
sky
will
fall)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ai!
Desabou,
me
iludiu,
éh
Oh!
It
collapsed,
it
deceived
me,
yeah
Até
parece
que
o
amor
não
deu
It
even
seems
like
love
didn't
work
out
Até
parece
que
não
soube
amar
It
even
seems
like
I
didn't
know
how
to
love
Você
reclama
do
meu
apogeu
You
complain
about
my
peak
Do
meu
apogeu
(e
todo
o
céu
vai
desabar)
Of
my
peak
(and
the
whole
sky
will
fall)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ai!
Desabou
Oh!
It
collapsed
Você
é
meu
ombro
amigo
You
are
my
shoulder
to
lean
on
Motivo
do
meu
sorriso
The
reason
for
my
smile
Você
é
meu
mundo
de
paixão
You
are
my
world
of
passion
Meu
amor
(meu
amor)
My
love
(my
love)
Contigo
me
realizo
With
you
I
fulfill
myself
Você
é
meu
paraíso
You
are
my
paradise
A
luz
que
tanto
preciso
The
light
that
I
need
so
much
Pra
iluminar
meu
viver
To
illuminate
my
life
Você
seduziu
meu
olhar
You
seduced
my
gaze
Atiçou
meu
desejo
Stirred
my
desire
Adoro
seu
jeito
de
amar
I
adore
the
way
you
love
O
sabor
do
teu
beijo
The
taste
of
your
kiss
Meu
sonho
bom
de
sonhar
My
good
dream
to
dream
Encontrei
minha
paz
I
found
my
peace
Você
tem
o
dom
de
encantar
You
have
the
gift
of
enchantment
Te
amo
demais
I
love
you
so
much
A
felicidade,
amor
Happiness,
love
Com
você
vou
encontrar
With
you
I
will
find
No
seu
corpo
sedutor
In
your
seductive
body
Quero
sempre
despertar
I
always
want
to
wake
up
Perder
para
o
desamor
To
lose
to
heartbreak
Outra
vez
nem
pensar
Not
again
Enfim
expulsei
a
dor
I
finally
expelled
the
pain
Vou
viver
pra
te
amar
I
will
live
to
love
you
A
felicidade,
amor
Happiness,
love
Com
você
vou
encontrar
With
you
I
will
find
No
seu
corpo
sedutor
In
your
seductive
body
Quero
sempre
despertar
I
always
want
to
wake
up
Perder
para
o
desamor
To
lose
to
heartbreak
Outra
vez
nem
pensar
Not
again
Enfim
expulsei
a
dor
I
finally
expelled
the
pain
Essa
dor
não
quer
passar
This
pain
doesn't
want
to
go
away
Ficou
dentro
do
coração
It
stayed
inside
the
heart
Queria
te
encontrar
I
wanted
to
find
you
Falar
dessa
paixão
Talk
about
this
passion
De
tudo
que
ficou
aqui
Of
everything
that
stayed
here
(E
não
é
mais
pecado)
(And
it's
no
longer
a
sin)
Querer
você
para
mim
To
want
you
for
myself
A
terra,
o
céu,
o
mal
e
o
bem
The
earth,
the
sky,
evil
and
good
Eu
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Você
tá
sem
ninguém
You're
with
no
one
A
tempestade
já
passou
The
storm
has
passed
(Fica
do
meu
lado)
(Stay
by
my
side)
Me
ama,
me
beija
de
novo
Love
me,
kiss
me
again
Luz
das
estrelas
Starlight
Fim
da
minha
dor
End
of
my
pain
Me
entregue
o
seu
corpo
Give
me
your
body
Preciso
tê-la
I
need
to
have
you
Dá
o
seu
amor
Give
your
love
Me
ama,
me
beija
de
novo
Love
me,
kiss
me
again
Luz
das
estrelas
Starlight
Fim
da
minha
dor
End
of
my
pain
Me
entregue
o
seu
corpo
Give
me
your
body
Preciso
tê-la
I
need
to
have
you
Dá
o
seu
amor
Give
your
love
Eu
já
não
sei
mais
I
don't
know
anymore
Por
quê
vivo
a
sofrer
Why
I
live
to
suffer
Pois
eu
nada
fiz
Because
I
did
nothing
Para
merecer
To
deserve
it
Te
dei
carinho,
amor
I
gave
you
affection,
love
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
got
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
It's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
a
defendant
O
culpado
e
o
ladrão
The
culprit
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
Eu
te
dei
carinho,
amor
I
gave
you
affection,
love
Te
dei
carinho,
amor
I
gave
you
affection,
love
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
got
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
It's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
a
defendant
O
culpado
e
o
ladrão
The
culprit
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
(Todo
mundo
erra)
(Everyone
makes
mistakes)
Todo
mundo
erra
sempre
Everyone
always
makes
mistakes
To
mundo
vai
errar
Everyone
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why,
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Alone
I
live
to
suffer
Não
tenho
nada
a
pedir
I
have
nothing
to
ask
for
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah
That's
why
I'm
going
to
send
myself
away,
ah
Vou
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
me
embora,
agora
vou
I'm
leaving,
now
I'm
going
Embora
pra
outro
planeta
Away
to
another
planet
Na
velocidade
da
luz
At
the
speed
of
light
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Or
maybe
from
a
comet
Eu
vou
solitário
e
frio
I
go
lonely
and
cold
Onde
a
morte
me
aqueça
Where
death
warms
me
Talvez
assim
de
uma
vez
Maybe
this
way
once
and
for
all
Para
sempre
eu
lhe
esqueça
I
will
forget
you
forever
Te
dei
carinho
(amor),
canta
gente
I
gave
you
affection
(love),
sing
people
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
got
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
It's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
a
defendant
O
culpado
e
o
ladrão
The
culprit
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
o
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
Todo
mundo
erra
Everyone
makes
mistakes
Todo
mundo
erra
sempre
Everyone
always
makes
mistakes
To
mundo
vai
errar
Everyone
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why,
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Alone
I
live
to
suffer
Não
tenho
nada
a
pedir
I
have
nothing
to
ask
for
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah
That's
why
I'm
going
to
send
myself
away,
ah
Vou
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
me
embora,
agora
vou
I'm
leaving,
now
I'm
going
Embora
pra
outro
planeta
Away
to
another
planet
Na
velocidade
da
luz
At
the
speed
of
light
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Or
maybe
from
a
comet
Eu
vou
solitário
e
frio
I
go
lonely
and
cold
Onde
a
morte
me
aqueça
Where
death
warms
me
Talvez
assim
de
uma
vez
Maybe
this
way
once
and
for
all
Para
sempre
(lhe
esqueça)
I
will
forget
you
forever
(forget
you)
Todo
mundo
erra
Everyone
makes
mistakes
Todo
mundo
erra
sempre
Everyone
always
makes
mistakes
To
mundo
vai
errar
Everyone
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why,
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
Alone
I
live
to
suffer
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah,
ah,
ah
That's
why
I'm
going
to
send
myself
away,
ah,
ah,
ah
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar,
ah,
ah,
ah
That's
why
I'm
going
to
send
myself
away,
ah,
ah,
ah
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
send
myself
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Resende, Jhonatan Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.