Paroles et traduction Grupo Revelação - Intrigas Dessa Gente - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intrigas Dessa Gente - Ao Vivo
Intrigues of These People - Live
Não
dê
ouvido
as
intrigas
dessa
gente
Don't
listen
to
the
intrigues
of
these
people
Que
infelizmente
tá
querendo
nosso
fim
Who
unfortunately
want
to
end
us
Se
depender
de
mim
vai
ser
pra
sempre
If
it's
up
to
me,
it
will
be
forever
Não
vejo
porque
sofrer
assim
I
don't
see
why
we
should
suffer
like
this
O
meu
desejo
vem
de
um
lindo
sentimento
My
desire
comes
from
a
beautiful
feeling
Que
é
só
seu
e
ninguém
mais
vai
desfrutar
That
is
only
yours
and
no
one
else
will
enjoy
A
inveja
causa
o
ressentimento
Envy
causes
resentment
Mas
o
nosso
amor
vai
superar
But
our
love
will
overcome
Se
o
nosso
romance
terminar
If
our
romance
ends
Só
vai
dar
prazer
a
quem
fez
você
se
atormentar
It
will
only
please
those
who
made
you
torment
yourself
Pense
bem
antes
de
me
deixar
Think
carefully
before
you
leave
me
Quem
sabe
outro
alguém
não
queira
também
ocupar
seu
lugar
Who
knows,
someone
else
might
also
want
to
take
your
place
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
eu
vou
realizar
It's
yours,
with
you
I'll
make
it
come
true
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
eu
vou
realizar
It's
yours,
with
you
I'll
make
it
come
true
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
Não
dê
ouvido
as
intrigas
dessa
gente
Don't
listen
to
the
intrigues
of
these
people
Que
infelizmente
tá
querendo
nosso
fim
Who
unfortunately
want
to
end
us
Se
depender
de
mim
vai
ser
pra
sempre
If
it's
up
to
me,
it
will
be
forever
Não
vejo
porque
sofrer
assim
I
don't
see
why
we
should
suffer
like
this
O
meu
desejo
vem
de
um
lindo
sentimento
My
desire
comes
from
a
beautiful
feeling
Que
é
só
seu
e
ninguém
mais
vai
desfrutar
That
is
only
yours
and
no
one
else
will
enjoy
A
inveja
causa
o
ressentimento
Envy
causes
resentment
Mas
o
nosso
amor
vai
superar
But
our
love
will
overcome
Se
o
nosso
romance
terminar
If
our
romance
ends
Só
vai
dar
prazer
a
quem
fez
você
se
atormentar
It
will
only
please
those
who
made
you
torment
yourself
Pense
bem
antes
de
me
deixar
Think
carefully
before
you
leave
me
Quem
sabe
outro
alguém
não
queira
também
ocupar
seu
lugar
Who
knows,
someone
else
might
also
want
to
take
your
place
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
eu
vou
realizar
It's
yours,
with
you
I'll
make
it
come
true
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
eu
vou
realizar
It's
yours,
with
you
I'll
make
it
come
true
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
eu
vou
realizar
It's
yours,
with
you
I'll
make
it
come
true
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Helio Ricardo Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.