Paroles et traduction Grupo Revelação - Intrigas Dessa Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intrigas Dessa Gente
Intrigues of These People
Não
dê
ouvido
as
intrigas
dessa
gente
Don't
listen
to
the
gossip
of
these
people
Que
infelizmente
tá
querendo
nosso
fim
Who
unfortunately
want
to
end
us
Se
depender
de
mim,
vai
ser
pra
sempre
If
it
depends
on
me,
it
will
be
forever
Não
vejo
porque
sofrer
assim
I
don't
see
why
you
should
suffer
so
O
meu
desejo
vem
de
um
lindo
sentimento
My
desire
comes
from
a
beautiful
feeling
Que
é
só
seu
e
ninguém
mais,
vai
desfrutar
That
is
yours
alone
and
no
one
else
will
enjoy
A
inveja
causa
o
ressentimento
Envy
causes
resentment
Mas
o
nosso
amor
vai
superar
But
our
love
will
overcome
Se
o
nosso
romance
terminar
If
our
romance
ends
Só
vai
dar
prazer
a
quem
fez
você
se
atormentar
It
will
only
please
the
one
who
made
you
torment
yourself
Pense
bem
antes
de
me
deixar
Think
carefully
before
you
leave
me
Quem
sabe
outro
alguém
não
queira
também
Who
knows,
someone
else
might
want
to
Ocupar
seu
lugar
Take
your
place
Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado
Love,
this
dream
of
mine
É
seu,
contigo
vou
realizar
It's
yours,
I
will
fulfill
it
with
you
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past?
Ao
teu
lado
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
I
will
live
to
love
you
(Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado)
(Love,
this
dream
of
mine
Sonho
tão
sonhado
Dream
so
dreamt
É
seu,
contigo
vou
realizar
It's
yours,
I
will
fulfill
it
with
you
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
(ao
teu
lado)
vou
viver
pra
te
amar
By
your
side
(by
your
side)
I
will
live
to
love
you
Não
dê
ouvido
as
intrigas,
dessa
gente
Don't
listen
to
the
gossip
of
these
people
Que
infelizmente
tá
querendo
nosso
fim
Who
unfortunately
want
to
end
us
Se
depender
de
mim,
vai
ser
pra
sempre
If
it
depends
on
me,
it
will
be
forever
Não
vejo
porque
sofrer
assim
I
don't
see
why
you
should
suffer
so
O
meu
desejo
vem
de
um
lindo
sentimento
My
desire
comes
from
a
beautiful
feeling
Que
é
só
seu
e
ninguém
mais,
vai
desfrutar
That
is
yours
alone
and
no
one
else
will
enjoy
A
inveja
causa
o
ressentimento
Envy
causes
resentment
Mas
o
nosso
amor
vai
superar
But
our
love
will
overcome
Se
o
nosso
romance
terminar
If
our
romance
ends
Só
vai
dar
prazer,
a
quem
fez
você,
se
atormentar
It
will
only
please
the
one
who
made
you
torment
yourself
Pense
bem
antes
de
me
deixar
Think
carefully
before
you
leave
me
Quem
sabe
outro
alguém
não
queira
também
Who
knows,
someone
else
might
want
to
Ocupar
seu
lugar
Take
your
place
(Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado)
(Love,
this
dream
of
mine)
Sonho
tão
sonhado
Dream
so
dreamt
É
seu,
contigo
vou
realizar
It's
yours,
I
will
fulfill
it
with
you
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
(ao
teu
lado)
vou
viver
pra
te
ama
By
your
side
(by
your
side)
I
will
live
to
love
you
(Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado)
(Love,
this
dream
of
mine)
Esse
meu
sonho
tão
sonhado
This
dream
of
mine
so
dreamt
É
seu,
contigo
vou
realizar
It's
yours,
I
will
fulfill
it
with
you
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
(ao
teu
lado)
vou
viver
pra
te
ama,
meu
amor
By
your
side
(by
your
side)
I
will
live
to
love
you,
my
love
(Amor,
esse
meu
sonho
tão
sonhado)
(Love,
this
dream
of
mine)
Esse
meu
sonho
tão
sonhado
This
dream
of
mine
so
dreamt
É
seu,
contigo
vou
realizar
It's
yours,
I
will
fulfill
it
with
you
Pra
que
se
torturar
com
o
passado
Why
torture
yourself
with
the
past
Ao
teu
lado
(ao
teu
lado)
vou
viver
pra
te
ama
By
your
side
(by
your
side)
I
will
live
to
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Helio Ricardo Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.