Grupo Revelação feat. Grupo Fundo De Quintal, Leci Brandao & Jorge Aragão - Lama Nas Ruas / O Bem / Andança - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação feat. Grupo Fundo De Quintal, Leci Brandao & Jorge Aragão - Lama Nas Ruas / O Bem / Andança - Ao Vivo




Lama Nas Ruas / O Bem / Andança - Ao Vivo
Mud in the Streets / The Good / Walking - Live
Deixa
Let
Desaguar tempestade
The storm drain away
Inundar a cidade
Flood the city
Porque arde um sol dentro de nós
Because a sun burns inside of us
Queixas
Complaints
Sabes bem que não temos
You know well we don't have
Que seremos serenos
That we will be serene
Sentiremos prazer no tom da nossa voz
We will feel pleasure in the tone of our voice
Veja o olhar de quem ama
See the look of someone who loves
Não, não vejo drama, não
No, I don't see drama, no
É a expressão mais sincera, sim
It is the most sincere expression, yes
Vim pra provar que o amor, quando é puro
I came to prove that love, when it is pure
Desperta e alerta o mortal
Awakens and alerts the mortal
é que o bem vence o mal
That's when good overcomes evil
Deixa a chuva cair, que o bom tempo de vir
Let the rain fall, the good weather will come
Quando o amor decidir mudar o visual
When love decides to change the visual
Trazendo a paz no sol
Bringing peace in the sun
Que importa se o tempo fora vai mal?
What does it matter if the weather out there is bad?
Que importa?
What does it matter?
Se tanta lama nas ruas
If there is so much mud in the streets
E o céu, é deserto sem brilho de luar?
And the sky, is a desert without the glow of moonlight?
Se o clarão da luz
If the glow of the light
Do teu olhar vem me guiar
From your eyes comes to guide me
Conduz meus passos
Guide my steps
Por onde quer que eu
Wherever I go
Se (se há)
If there is (if there is)
Se tanta lama nas ruas (nas ruas)
If there is so much mud in the streets (in the streets)
E o céu, é deserto sem brilho de luar
And the sky, is a desert without the glow of moonlight
Se o clarão da luz
If the glow of the light
Do teu olhar vem me guiar
From your eyes comes to guide me
Conduz meus passos
Guide my steps
Por onde quer que eu
Wherever I go
O bem, ilumina o sorriso
The good, illuminates the smile
Também pode dar proteção
It can also give protection
O bem é o verdadeiro amigo
Good is the true friend
É quem o abrigo
Is the one who gives shelter
É quem estende a mão
Is the one who lends a hand
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Num mundo de armadilhas e pecados
In a world of traps and sins
Amado, tão carente de amor
Beloved, so lacking in love
Às vezes é bem mais valorizado
Sometimes it's much more valued
Amado, endeusado quem é traidor
Beloved, idolized who is a traitor
E o bem é pra acabar com o desamor
And the good is to end lovelessness
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sunlight does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé, pra rezar diz amém
Who has faith, to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo de amor e paz
To have a world of only love and peace
Quando faz o bem
When you only do good
Quando faz o bem
When you only do good
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sunlight does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé, pra rezar diz amém
Who has faith, to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo de amor e paz
To have a world of only love and peace
Quando faz o bem
When you do good
Vim, tanta areia andei, da lua cheia eu sei
I came, I walked so much sand, I know from the full moon
Uma saudade imensa
An immense longing
Vagando em verso, eu vim, vestido de cetim
Wandering in verse, I came, dressed in satin
Na mão direita rosas, vou levar
Roses in my right hand, I will bring
Olho a lua mansa a se derramar (o amor)
I look at the gentle moon spilling (love)
Ao luar descansa meu caminhar (o amor)
By the moonlight my walk rests (love)
Seu olhar em festa se fez feliz (me leva amor)
Your look in celebration became happy (take me, love)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
Remembering the serenade I once made
Por onde for quero ser seu par
Wherever I go I want to be your partner
me fiz a guerra por não saber (o amor)
I already fought the war for not knowing (love)
Que esta terra encerra meu bem querer (o amor)
That this land holds my well-being (love)
E jamais ensina meu caminhar (me leva amor)
And never teach my walk (take me, love)
o amor ensina onde vou chegar
Only love teaches where I will go
Por onde for quero ser seu par
Wherever I go I want to be your partner
(Lá laia láia láia o amor)
(La laia laia laia love)
(Lá laia láia láia o amor)
(La laia laia laia love)
Me leva amor, por onde for quero ser seu par
Take me, love, wherever I go I want to be your partner
(Lá laia láia láia o amor)
(La laia laia laia love)
(Lá laia láia láia o amor)
(La laia laia laia love)
Me leva amor, por onde for quero ser seu par
Take me, love, wherever I go I want to be your partner
O amor
Love





Writer(s): Almir Guineto, Arlindo Cruz, Danilo Caymmi, Delcio Luiz, Edmundo Souto, Paulinho Tapajós, Zeca Pagodinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.