Grupo Revelação - Mulher Traída - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012 - traduction des paroles en allemand




Mulher Traída - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brazil/2012
Betrogene Frau - Live At HSBC Arena/Rio de Janeiro(RJ)-Brasilien/2012
Essa mulher está cheia de mágoa
Diese Frau ist schon voller Kummer
Essa mulher está cheia de mágoa
Diese Frau ist schon voller Kummer
Não cabe mais nem uma gota d'água
Da passt kein Tropfen Wasser mehr rein
Não cabe mais nem uma gota d'água
Da passt kein Tropfen Wasser mehr rein
Essa mulher cheia de lamentos
Diese Frau ist voller Klagen
Essa mulher cheia de lamentos
Diese Frau ist voller Klagen
Porque brincaram com seu sentimento
Weil man mit ihrem Gefühl gespielt hat
Porque brincaram com seu sentimento
Weil man mit ihrem Gefühl gespielt hat
A mulher quando ama se entrega pra toda vida
Die Frau, wenn sie liebt, gibt sich fürs ganze Leben hin
Mas se for enganada faz coisa que Deus duvida
Aber wenn sie betrogen wird, tut sie Dinge, an denen Gott zweifelt
Ela é uma dama que honra a fidelidade
Sie ist eine Dame, die die Treue ehrt
Mas também extermina quem age com falsidade
Aber sie vernichtet auch den, der mit Falschheit handelt
Muito mais perigosa que bala perdida mulher traída!)
Viel gefährlicher als eine verirrte Kugel (ist eine betrogene Frau!)
Ela joga granada e depois sai batida mulher traída!)
Sie wirft eine Granate und haut dann ab (ist eine betrogene Frau!)
Coloca o chumbinho preparando a comida mulher traída!)
Mischt Rattengift ins Essen (ist eine betrogene Frau!)
Adora dar banho de água fervida mulher traída!)
Sie liebt es, Bäder mit kochendem Wasser zu geben (ist eine betrogene Frau!)
Deixou o mané de espinhela caída mulher traída!)
Sie hat den Trottel mit gebrochenem Rückgrat zurückgelassen (ist eine betrogene Frau!)
Se não pega na volta, ela pega na ida mulher traída!)
Wenn sie ihn nicht auf dem Rückweg erwischt, erwischt sie ihn auf dem Hinweg (ist eine betrogene Frau!)
Adora dar banho de água fervida mulher traída!)
Sie liebt es, Bäder mit kochendem Wasser zu geben (ist eine betrogene Frau!)
Prepara o suquinho com inseticida mulher traída!)
Sie bereitet den Saft mit Insektizid zu (ist eine betrogene Frau!)
Devolve o chifre na mesma medida mulher traída!)
Sie gibt die Hörner im gleichen Maße zurück (ist eine betrogene Frau!)
Deixou o mané de espinhela caída mulher traída!)
Sie hat den Trottel mit gebrochenem Rückgrat zurückgelassen (ist eine betrogene Frau!)





Writer(s): Andre Oliveira, Xande De Pilares, Gilson Bernini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.