Grupo Revelação - Quando A Gira Girou - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação - Quando A Gira Girou - Live




Quando A Gira Girou - Live
When the Tide Turned - Live
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
O vento agitou as ondas do mar
The wind stirred the waves of the sea
O que o temporal levou
What the storm took away
Foi tudo que deu pra guardar
Was all that could be saved
Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much was toiled
Custou, mas depois veio a bonança
It cost, but then came the calm
Agora é hora de agradecer a Deus
Now it's time to thank God
Pois quando tudo se perdeu
For when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus ficou você
Below God, only you remained
Olha o pandeiro
Look at the tambourine
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Quando tudo parece que estar perdido
When everything seems lost
É nessa hora que você
It's at that moment you see
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Who is a partner, who is a good friend
Quem contigo quem é de correr
Who is with you, who runs away
A sua mão me tirou do abismo
Your hand pulled me from the abyss
O seu axé evitou o meu fim
Your axé prevented my end
Me ensinou o que é companheirismo
You taught me what companionship is
E também a gostar de quem gosta de...
And also to like those who like...
Vamos lá!
Come on!
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
At the end of the tunnel, a light appears
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Para ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to help me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have gotten anywhere alone
A lugar nenhum se não fosse você
To no place, if it weren't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
O vento agitou as ondas do mar
The wind stirred the waves of the sea
O que o temporal levou
What the storm took away
Foi tudo que deu pra guardar
Was all that could be saved
Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much was toiled
Custou, mas depois veio a bonança
It cost, but then came the calm
Agora é hora de agradecer
Now it's time to be thankful
Pois quando tudo se perdeu
For when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus ficou você
Below God, only you remained
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
At the end of the tunnel, a light appears
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Para ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to help me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have gotten anywhere alone
A lugar nenhum se não fosse você
To no place, if it weren't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the tide turned, no one could bear it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love





Writer(s): Sergio Roberto Serafim, Claudio Andre Guimaraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.