Paroles et traduction Grupo Revelação - Quando A Gira Girou - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando A Gira Girou - Live
When the Tide Turned - Live
O
céu
de
repente
anuviou
The
sky
suddenly
clouded
over
O
vento
agitou
as
ondas
do
mar
The
wind
stirred
the
waves
of
the
sea
O
que
o
temporal
levou
What
the
storm
took
away
Foi
tudo
que
deu
pra
guardar
Was
all
that
could
be
saved
Só
Deus
sabe
o
quanto
se
labutou
Only
God
knows
how
much
was
toiled
Custou,
mas
depois
veio
a
bonança
It
cost,
but
then
came
the
calm
Agora
é
hora
de
agradecer
a
Deus
Now
it's
time
to
thank
God
Pois
quando
tudo
se
perdeu
For
when
everything
was
lost
E
a
sorte
desapareceu
And
luck
disappeared
Abaixo
de
Deus
só
ficou
você
Below
God,
only
you
remained
Olha
o
pandeiro
Look
at
the
tambourine
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Quando
tudo
parece
que
estar
perdido
When
everything
seems
lost
É
nessa
hora
que
você
vê
It's
at
that
moment
you
see
Quem
é
parceiro,
quem
é
bom
amigo
Who
is
a
partner,
who
is
a
good
friend
Quem
tá
contigo
quem
é
de
correr
Who
is
with
you,
who
runs
away
A
sua
mão
me
tirou
do
abismo
Your
hand
pulled
me
from
the
abyss
O
seu
axé
evitou
o
meu
fim
Your
axé
prevented
my
end
Me
ensinou
o
que
é
companheirismo
You
taught
me
what
companionship
is
E
também
a
gostar
de
quem
gosta
de...
And
also
to
like
those
who
like...
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Na
hora
que
a
gente
menos
espera
When
we
least
expect
it
No
fim
do
túnel
aparece
uma
luz
At
the
end
of
the
tunnel,
a
light
appears
A
luz
de
uma
amizade
sincera
The
light
of
a
sincere
friendship
Para
ajudar
carregar
nossa
cruz
To
help
carry
our
cross
Foi
Deus
quem
pôs
você
no
meu
caminho
It
was
God
who
put
you
in
my
path
Na
hora
certa
pra
me
socorrer
At
the
right
time
to
help
me
Eu
não
teria
chegado
sozinho
I
wouldn't
have
gotten
anywhere
alone
A
lugar
nenhum
se
não
fosse
você
To
no
place,
if
it
weren't
for
you
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
O
céu
de
repente
anuviou
The
sky
suddenly
clouded
over
O
vento
agitou
as
ondas
do
mar
The
wind
stirred
the
waves
of
the
sea
O
que
o
temporal
levou
What
the
storm
took
away
Foi
tudo
que
deu
pra
guardar
Was
all
that
could
be
saved
Só
Deus
sabe
o
quanto
se
labutou
Only
God
knows
how
much
was
toiled
Custou,
mas
depois
veio
a
bonança
It
cost,
but
then
came
the
calm
Agora
é
hora
de
agradecer
Now
it's
time
to
be
thankful
Pois
quando
tudo
se
perdeu
For
when
everything
was
lost
E
a
sorte
desapareceu
And
luck
disappeared
Abaixo
de
Deus
só
ficou
você
Below
God,
only
you
remained
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Na
hora
que
a
gente
menos
espera
When
we
least
expect
it
No
fim
do
túnel
aparece
uma
luz
At
the
end
of
the
tunnel,
a
light
appears
A
luz
de
uma
amizade
sincera
The
light
of
a
sincere
friendship
Para
ajudar
carregar
nossa
cruz
To
help
carry
our
cross
Foi
Deus
quem
pôs
você
no
meu
caminho
It
was
God
who
put
you
in
my
path
Na
hora
certa
pra
me
socorrer
At
the
right
time
to
help
me
Eu
não
teria
chegado
sozinho
I
wouldn't
have
gotten
anywhere
alone
A
lugar
nenhum
se
não
fosse
você
To
no
place,
if
it
weren't
for
you
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Quando
a
gira
girou,
ninguém
suportou
When
the
tide
turned,
no
one
could
bear
it
Só
você
ficou,
não
me
abandonou
Only
you
stayed,
you
didn't
abandon
me
Quando
o
vento
parou
e
a
água
baixou
When
the
wind
stopped
and
the
water
subsided
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Eu
tive
a
certeza
do
seu
amor
I
was
certain
of
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Roberto Serafim, Claudio Andre Guimaraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.