Paroles et traduction Grupo Revelação - Se Beber Não Dirija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Beber Não Dirija
If You Drink, Don't Drive
Agora
é
o
seguinte
Alright,
listen
up,
Agora
eu
vou
falar
da
galera
I'm
gonna
talk
about
the
party
people,
A
galera
do
copo
de
chacaça,
morô?
The
cachaça-loving
crowd,
you
know?
E
novamente,
nesse
samba
eu
vou
dizer
And
once
again,
in
this
samba,
I'll
say
it
loud
and
clear:
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Senão,
ó
minha
comadre
Otherwise,
my
dear,
A
Lei
Seca
não
tá
perdoando
ninguém
The
DUI
law
ain't
sparing
nobody.
Eu
que
tô
perdendo
carro,
perdendo
carteira
I'm
losing
my
car,
losing
my
license,
Tá
perdendo
até
o
juízo
pro
cara
da
bebida
Even
losing
my
mind
to
this
booze.
Devagar
na
parada
e
se
dirijir
não
beba
Take
it
easy,
and
if
you're
driving,
don't
drink.
E
se
beber
(não
dirija!)
And
if
you
drink
(don't
drive!)
E
se
beber?
(não
dirija!)
And
if
you
drink?
(don't
drive!)
Se
beber?
(não
dirija!)
If
you
drink?
(don't
drive!)
Vou
contar
a
história
Let
me
tell
you
a
story.
Saí
do
trabalho
a
fim
de
beber
Left
work,
ready
to
party,
Era
sexta-feira,
passei
na
caxanga
It
was
Friday,
swung
by
the
cachaça
joint,
Deixei
o
possante
pra
não
me
perder
Left
my
car
there
so
I
wouldn't
get
lost,
Briguei
com
a
comadre,
banquei
essa
zanga
Had
a
fight
with
my
girl,
dealt
with
that
drama.
Quem
sabe
a
gente,
mas
hoje
sou
eu
Who
knows
what
tomorrow
holds,
but
tonight's
my
night,
Dei
linha
na
pipa
e
caí
na
pista
Flew
my
kite
a
little
too
high,
ended
up
on
the
ground,
Plantei
na
calçada
e
sinalizei
Parked
on
the
sidewalk,
put
out
the
warning
sign,
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Saí
do
trabalho
a
fim
de
beber
Left
work,
ready
to
party,
Era
sexta-feira,
passei
na
caxanga
It
was
Friday,
swung
by
the
cachaça
joint,
Deixei
o
possante
pra
não
me
perder
Left
my
car
there
so
I
wouldn't
get
lost,
Briguei
com
a
comadre,
banquei
essa
zanga
Had
a
fight
with
my
girl,
dealt
with
that
drama.
Quem
sabe
a
gente,
mas
hoje
sou
eu
Who
knows
what
tomorrow
holds,
but
tonight's
my
night,
Dei
linha
na
pipa
e
caí
na
pista
Flew
my
kite
a
little
too
high,
ended
up
on
the
ground,
Plantei
na
calçada
e
sinalizei
Parked
on
the
sidewalk,
put
out
the
warning
sign,
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter...
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have...
Pra
fazer
concreto
tem
que
ter
cimento
To
make
concrete,
you
need
cement,
Pra
participar
tem
que
entrar
na
lista
To
join
the
party,
you
gotta
be
on
the
list,
Só
pode
ser
freira
se
for
no
convento
You
can
only
be
a
nun
in
a
convent,
Só
manja
de
arte
se
for
dom
de
artista
Only
a
true
artist
masters
the
art,
Pra
subir
no
pódio
vai
ter
que
lutar
To
climb
the
podium,
you
gotta
fight,
So
ergue
a
taça
se
a
justa
conquista
You
only
raise
the
glass
after
a
fair
victory,
Não
pegue
no
copo
se
for
pilotar
Don't
grab
the
cup
if
you're
gonna
drive,
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter...
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have...
Não
queira
noivado
se
não
for
casar
Don't
get
engaged
if
you
ain't
gonna
get
married,
Não
é
mestre
de
sala
quem
não
foi
passista
You
ain't
a
lead
dancer
if
you
haven't
been
a
showgirl,
Se
ajoelhar
você
tem
que
rezar
If
you
kneel
down,
you
gotta
pray,
Só
compra
a
prazo
quem
não
pode
à
vista
Only
buy
on
credit
if
you
can't
pay
cash,
Se
entra
na
chuva
tem
que
se
molhar
If
you
walk
in
the
rain,
you're
gonna
get
wet,
Não
e
por
tá
junto
que
é
salada
mista
Just
being
together
don't
make
it
a
mixed
salad,
Volante
e
bebida
não
vá
misturar
Don't
mix
driving
and
drinking,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Saí
do
trabalho
a
fim
de
beber
Left
work,
ready
to
party,
Era
sexta-feira,
passei
na
caxanga
It
was
Friday,
swung
by
the
cachaça
joint,
Deixei
o
possante
pra
não
me
perder
Left
my
car
there
so
I
wouldn't
get
lost,
Briguei
com
a
comadre,
banquei
essa
zanga
Had
a
fight
with
my
girl,
dealt
with
that
drama.
Quem
sabe
a
gente,
mas
hoje
sou
eu
Who
knows
what
tomorrow
holds,
but
tonight's
my
night,
Dei
linha
na
pipa
e
caí
na
pista
Flew
my
kite
a
little
too
high,
ended
up
on
the
ground,
Plantei
na
calçada
e
sinalizei
Parked
on
the
sidewalk,
put
out
the
warning
sign,
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter...
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have...
Pra
fazer
concreto
tem
que
ter
cimento
To
make
concrete,
you
need
cement,
Pra
participar
tem
que
entrar
na
lista
To
join
the
party,
you
gotta
be
on
the
list,
Só
pode
ser
freira
se
for
no
convento
You
can
only
be
a
nun
in
a
convent,
Só
manja
de
arte
se
for
dom
de
artista
Only
a
true
artist
masters
the
art,
Pra
subir
no
pódio
vai
ter
que
lutar
To
climb
the
podium,
you
gotta
fight,
So
ergue
a
taça
se
a
justa
conquista
You
only
raise
the
glass
after
a
fair
victory,
Não
pegue
no
copo
se
for
pilotar
Don't
grab
the
cup
if
you're
gonna
drive,
Saiu
pra
beber,
tem
que
ter
taxista,
Brasil
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Brazil.
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter...
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have...
Não
queira
noivado
se
não
for
casar
Don't
get
engaged
if
you
ain't
gonna
get
married,
Não
é
mestre-sala
quem
não
foi
passista
You
ain't
a
lead
dancer
if
you
haven't
been
a
showgirl,
Se
ajoelhar
você
tem
que
rezar
If
you
kneel
down,
you
gotta
pray,
Só
compra
a
prazo
quem
não
pode
à
vista
Only
buy
on
credit
if
you
can't
pay
cash,
Se
entra
na
chuva
tem
que
se
molhar
If
you
walk
in
the
rain,
you're
gonna
get
wet,
Não
e
por
tá
junto
que
é
salada
mista
Just
being
together
don't
make
it
a
mixed
salad,
Volante
e
bebida
não
vá
misturar
Don't
mix
driving
and
drinking,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Por
favor,
não
insista
Please,
don't
insist,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi.
Não
pegue
no
copo
se
for
pilotar
Don't
grab
the
cup
if
you're
gonna
drive,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Dinheiro
e
bebida
não
vá
misturar
Don't
mix
money
and
drinking,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Deixar
ele
esperando
na
porta
do
bar
Leave
him
waiting
at
the
bar
door,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
E
saiba,
moleque,
que
eu
sou
brasileiro
And
know,
girl,
that
I'm
a
Brazilian,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Porque
sou
nascido
no
Rio
de
Janeiro
Because
I
was
born
in
Rio
de
Janeiro,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Não
gosto
de
andar
na
corda
bamba
I
don't
like
walking
the
tightrope,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Às
vezes,
quem
bebe
cachaça
vacila
no
samba
Sometimes,
those
who
drink
cachaça
mess
up
their
samba,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
E
a
galera
bate
na
palpa
da
mão
And
the
crowd
claps
their
hands,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
E
curte
o
pagode
do
Revelação
And
enjoys
Revelação's
pagode,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Saiu
pra
beber
tem
que
ter
taxista
If
you're
going
out
to
drink,
you
gotta
have
a
taxi,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Sergio Roberto Serafim, Jorge Brasil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.