Grupo Revelação - Se Beber Não Dirija - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação - Se Beber Não Dirija




Se Beber Não Dirija
If You Drink, Don't Drive
Agora é o seguinte
Alright, listen up,
Agora eu vou falar da galera
I'm gonna talk about the party people,
A galera do copo de chacaça, morô?
The cachaça-loving crowd, you know?
E novamente, nesse samba eu vou dizer
And once again, in this samba, I'll say it loud and clear:
Saiu pra beber, tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Senão, ó minha comadre
Otherwise, my dear,
A Lei Seca não perdoando ninguém
The DUI law ain't sparing nobody.
Eu que perdendo carro, perdendo carteira
I'm losing my car, losing my license,
perdendo até o juízo pro cara da bebida
Even losing my mind to this booze.
Devagar na parada e se dirijir não beba
Take it easy, and if you're driving, don't drink.
E se beber (não dirija!)
And if you drink (don't drive!)
E se beber? (não dirija!)
And if you drink? (don't drive!)
Se beber? (não dirija!)
If you drink? (don't drive!)
Vou contar a história
Let me tell you a story.
Saí do trabalho a fim de beber
Left work, ready to party,
Era sexta-feira, passei na caxanga
It was Friday, swung by the cachaça joint,
Deixei o possante pra não me perder
Left my car there so I wouldn't get lost,
Briguei com a comadre, banquei essa zanga
Had a fight with my girl, dealt with that drama.
Quem sabe a gente, mas hoje sou eu
Who knows what tomorrow holds, but tonight's my night,
Dei linha na pipa e caí na pista
Flew my kite a little too high, ended up on the ground,
Plantei na calçada e sinalizei
Parked on the sidewalk, put out the warning sign,
Saiu pra beber, tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Saí do trabalho a fim de beber
Left work, ready to party,
Era sexta-feira, passei na caxanga
It was Friday, swung by the cachaça joint,
Deixei o possante pra não me perder
Left my car there so I wouldn't get lost,
Briguei com a comadre, banquei essa zanga
Had a fight with my girl, dealt with that drama.
Quem sabe a gente, mas hoje sou eu
Who knows what tomorrow holds, but tonight's my night,
Dei linha na pipa e caí na pista
Flew my kite a little too high, ended up on the ground,
Plantei na calçada e sinalizei
Parked on the sidewalk, put out the warning sign,
Saiu pra beber, tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter...
If you're going out to drink, you gotta have...
Pra fazer concreto tem que ter cimento
To make concrete, you need cement,
Pra participar tem que entrar na lista
To join the party, you gotta be on the list,
pode ser freira se for no convento
You can only be a nun in a convent,
manja de arte se for dom de artista
Only a true artist masters the art,
Pra subir no pódio vai ter que lutar
To climb the podium, you gotta fight,
So ergue a taça se a justa conquista
You only raise the glass after a fair victory,
Não pegue no copo se for pilotar
Don't grab the cup if you're gonna drive,
Saiu pra beber, tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter...
If you're going out to drink, you gotta have...
Não queira noivado se não for casar
Don't get engaged if you ain't gonna get married,
Não é mestre de sala quem não foi passista
You ain't a lead dancer if you haven't been a showgirl,
Se ajoelhar você tem que rezar
If you kneel down, you gotta pray,
compra a prazo quem não pode à vista
Only buy on credit if you can't pay cash,
Se entra na chuva tem que se molhar
If you walk in the rain, you're gonna get wet,
Não e por junto que é salada mista
Just being together don't make it a mixed salad,
Volante e bebida não misturar
Don't mix driving and drinking,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Saí do trabalho a fim de beber
Left work, ready to party,
Era sexta-feira, passei na caxanga
It was Friday, swung by the cachaça joint,
Deixei o possante pra não me perder
Left my car there so I wouldn't get lost,
Briguei com a comadre, banquei essa zanga
Had a fight with my girl, dealt with that drama.
Quem sabe a gente, mas hoje sou eu
Who knows what tomorrow holds, but tonight's my night,
Dei linha na pipa e caí na pista
Flew my kite a little too high, ended up on the ground,
Plantei na calçada e sinalizei
Parked on the sidewalk, put out the warning sign,
Saiu pra beber, tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter...
If you're going out to drink, you gotta have...
Pra fazer concreto tem que ter cimento
To make concrete, you need cement,
Pra participar tem que entrar na lista
To join the party, you gotta be on the list,
pode ser freira se for no convento
You can only be a nun in a convent,
manja de arte se for dom de artista
Only a true artist masters the art,
Pra subir no pódio vai ter que lutar
To climb the podium, you gotta fight,
So ergue a taça se a justa conquista
You only raise the glass after a fair victory,
Não pegue no copo se for pilotar
Don't grab the cup if you're gonna drive,
Saiu pra beber, tem que ter taxista, Brasil
If you're going out to drink, you gotta have a taxi, Brazil.
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter...
If you're going out to drink, you gotta have...
Não queira noivado se não for casar
Don't get engaged if you ain't gonna get married,
Não é mestre-sala quem não foi passista
You ain't a lead dancer if you haven't been a showgirl,
Se ajoelhar você tem que rezar
If you kneel down, you gotta pray,
compra a prazo quem não pode à vista
Only buy on credit if you can't pay cash,
Se entra na chuva tem que se molhar
If you walk in the rain, you're gonna get wet,
Não e por junto que é salada mista
Just being together don't make it a mixed salad,
Volante e bebida não misturar
Don't mix driving and drinking,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Por favor, não insista
Please, don't insist,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi.
Não pegue no copo se for pilotar
Don't grab the cup if you're gonna drive,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Dinheiro e bebida não misturar
Don't mix money and drinking,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Deixar ele esperando na porta do bar
Leave him waiting at the bar door,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
E saiba, moleque, que eu sou brasileiro
And know, girl, that I'm a Brazilian,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Porque sou nascido no Rio de Janeiro
Because I was born in Rio de Janeiro,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Não gosto de andar na corda bamba
I don't like walking the tightrope,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Às vezes, quem bebe cachaça vacila no samba
Sometimes, those who drink cachaça mess up their samba,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
E a galera bate na palpa da mão
And the crowd claps their hands,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
E curte o pagode do Revelação
And enjoys Revelação's pagode,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,
Saiu pra beber tem que ter taxista
If you're going out to drink, you gotta have a taxi,





Writer(s): Alexandre Silva De Assis, Sergio Roberto Serafim, Jorge Brasil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.