Paroles et traduction Grupo Revelação - Só Depois / Mina de Fé / Desengano / Eternamente Feliz / Deixa Acontecer (Ao Vivo)
Só Depois / Mina de Fé / Desengano / Eternamente Feliz / Deixa Acontecer (Ao Vivo)
Only After / Mine of Faith / Disappointment / Eternally Happy / Let It Happen (Live)
Só
depois
que
tudo
terminou
Only
after
everything
ended
Entendi
que
não
era
amor
I
understood
that
it
wasn't
love
E
tudo
que
fizemos
um
só
momento
And
everything
we
did
in
just
one
moment
Deixou
de
existir
Ceased
to
exist
Entendi
que
o
fim
foi
o
melhor
pra
mim
I
understood
that
the
end
was
the
best
for
me
Só
assim
pude
enxergar
Only
then
could
I
see
O
que
estava
tão
perto
What
was
so
close
Eu
feito
um
tolo
nem
percebi
Like
a
fool,
I
didn't
even
notice
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
That
in
life,
we
have
to
enjoy
today
Eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
I
don't
know
if
tomorrow
will
come
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
If
you
gave
me
at
least
one
sign
Um
piscar
de
olho,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
A
wink,
a
smile,
I
can
guarantee
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
Our
affair
would
be
fatal
Que
na
vida
o
hoje
tem
que
aproveitar
That
in
life,
we
have
to
enjoy
today
Eu
não
sei
se
o
amanhã
há
de
chegar
I
don't
know
if
tomorrow
will
come
Se
me
desse
ao
menos
um
sinal
If
you
gave
me
at
least
one
sign
Um
piscar
de
olho,
um
sorriso,
eu
posso
garantir
A
wink,
a
smile,
I
can
guarantee
Que
o
nosso
caso
ia
ser
fatal
Our
affair
would
be
fatal
Eu
era
feliz
sem
saber
I
was
happy
without
knowing
Isso
me
revolta
It
revolts
me
Tudo
que
eu
fiz
Everything
I
did
Foi
sem
querer
Was
unintentional
Será
que
tem
volta?
Is
there
a
way
back?
Eu
não
dei
valor
I
didn't
value
you
Não
me
dediquei
I
didn't
dedicate
myself
Ao
meu
grande
amor
To
my
great
love
Como
eu
vacilei
How
I
messed
up
Tô
doente
de
saudade
I'm
sick
with
longing
Tanta
curtição
So
much
fun
Tanta
liberdade
So
much
freedom
Quanta
azaração
So
much
flirting
Quanta
falsidade
So
much
falsehood
Tô
doente
de
saudade
I'm
sick
with
longing
Não
vale
nada
It's
worth
nothing
Noite,
farra,
madrugada
Night,
party,
dawn
Eu
prometi
não
te
magoar
I
promised
not
to
hurt
you
Pode
confiar
You
can
trust
me
Foi
preciso
perder
I
had
to
lose
Pra
aprender
a
valorizar
To
learn
to
appreciate
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
The
mine
of
faith,
the
mine
of
faith
Eu
preciso
entender
I
need
to
understand
Não
se
deve
largar
jamais
One
should
never
let
go
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
The
mine
of
faith,
the
mine
of
faith
Foi
preciso
perder
I
had
to
lose
Pra
aprender
a
valorizar
To
learn
to
appreciate
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
The
mine
of
faith,
the
mine
of
faith
Eu
preciso
entender
I
need
to
understand
Não
se
deve
largar
jamais
One
should
never
let
go
A
mina
de
fé,
a
mina
de
fé
The
mine
of
faith,
the
mine
of
faith
Tudo
certo,
eu
vou
te
esquecer
Alright,
I'll
forget
you
Com
o
tempo
vou
me
refazer
With
time,
I'll
rebuild
myself
Outro
amor
pra
mim
vai
renascer
Another
love
will
be
reborn
for
me
Vou
amar
igual
amei
você
I'll
love
like
I
loved
you
A
inveja
aplaudiu
Envy
applauded
A
saudade
apertou
Longing
tightened
Quando
meu
pranto
caiu
When
my
plate
fell
Sorrindo
da
minha
dor
Smiling
at
my
pain
Coração
não
desistiu
My
heart
didn't
give
up
Se
feriu
mas
aguentou
It
was
hurt
but
endured
Sabe
que
você
mentiu
It
knows
you
lied
Ao
jurar
que
me
amou
When
you
swore
you
loved
me
Muito
me
magoei
I
was
deeply
hurt
Só
por
ser
um
aprendiz
Just
for
being
a
learner
Eu
vou
recomeçar
I'll
start
over
Provar
que
posso
ser
feliz
Prove
that
I
can
be
happy
Muito
me
magoei
I
was
deeply
hurt
Só
por
ser
um
aprendiz
Just
for
being
a
learner
Eu
vou
recomeçar
I'll
start
over
Provar
que
posso
ser
feliz
Prove
that
I
can
be
happy
O
desengano
Disappointment
Marcou
demais
o
meu
viver
Marked
my
life
too
much
Ainda
te
amo
I
still
love
you
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
But
I
can't
suffer
anymore
O
desengano
Disappointment
Marcou
demais
o
meu
viver
Marked
my
life
too
much
Ainda
te
amo
I
still
love
you
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
But
I
can't
suffer
anymore
O
desengano
Disappointment
Marcou
demais
o
meu
viver
Marked
my
life
too
much
Ainda
te
amo
I
still
love
you
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
But
I
can't
suffer
anymore
O
desengano
Disappointment
Marcou
demais
o
meu
viver
Marked
my
life
too
much
Ainda
te
amo
I
still
love
you
Mas
eu
não
posso
mais
sofrer
But
I
can't
suffer
anymore
Quando
você
passa
eu
só
vejo
você
When
you
pass
by,
I
only
see
you
Se
a
Lua
brilha
no
seu
rosto
sou
eu
If
the
Moon
shines
on
your
face,
it's
me
Seu
pretendente
Your
admirer
Se
as
subidas
não
te
cansam
sou
eu
If
the
climbs
don't
tire
you,
it's
me
Que
te
carrego
sem
você
perceber
Who
carries
you
without
you
noticing
Constantemente
Constantly
Eu
te
mostro
a
verdade
do
mundo
I
show
you
the
truth
of
the
world
Mas
você
não
é
capaz
de
aceitar
But
you're
not
able
to
accept
Eu
sei
vai
te
tocar
a
luz
do
amor
I
know
the
light
of
love
will
touch
you
Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu
But
if
life
gives
you
someone
better
than
me
E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos
And
if
love
overcomes
all
prejudices
Que
você
seja
feliz,
feliz
May
you
be
happy,
happy
Mas
se
a
vida
te
der
alguém
melhor
que
eu
But
if
life
gives
you
someone
better
than
me
E
se
o
amor
vencer
todos
os
preconceitos
And
if
love
overcomes
all
prejudices
Que
você
seja
feliz,
feliz
May
you
be
happy,
happy
Eternamente
feliz
Eternally
happy
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Você
já
disse
que
me
quer
You've
already
said
you
want
me
Pra
toda
vida,
eternidade
For
all
life,
eternity
Quando
está
distante
de
mim
When
you're
far
from
me
Fica
louca
de
saudade
You
go
crazy
with
longing
Que
a
razão
do
seu
viver
sou
eu
That
the
reason
for
your
life
is
me
Está
tudo
bem,
eu
acredito
It's
okay,
I
believe
it
Eu
não
tô
duvidando
disso
I'm
not
doubting
that
Só
que
eu
tenho
muito
medo
de
me
apaixonar
It's
just
that
I'm
very
afraid
of
falling
in
love
Esse
filme
já
passou
na
minha
vida
This
movie
has
already
played
in
my
life
E
você
tá
me
ajudando
a
superar
And
you're
helping
me
overcome
it
Eu
não
quero
ser
um
mal
na
sua
vida
I
don't
want
to
be
a
bad
thing
in
your
life
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Deixa
acontecer
naturalmente
Let
it
happen
naturally
Eu
não
quero
ver
você
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Let
love
find
us
Nosso
caso
vai
eternizar
Our
affair
will
be
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Freitas, Carlos Caetano, Charles Bonfim, Charlles André, Claudemir, Helinho Do Salgueiro, Leandro Lehart, Mauro Jr., Xande De Pilares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.