Paroles et traduction Grupo Revelação - Talvez / Fria Solidão / Indecisão / Grades do Coração / Fala Baixinho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talvez / Fria Solidão / Indecisão / Grades do Coração / Fala Baixinho - Ao Vivo
Maybe / Cold Loneliness / Indecision / Bars of the Heart / Speak Softly - Live
Eu
quis
um
dia
te
dar
I
wanted
to
give
you
A
luz
pra
iluminar
The
light
to
illuminate
O
escuro
da
solidão,
não
deu
The
darkness
of
loneliness,
it
didn't
work
Lutei
pra
te
conquistar
I
fought
to
win
you
over
De
tudo
fiz
pra
mostrar
I
did
everything
to
show
Foi
grande
a
decepção
valeu
The
disappointment
was
great,
it
was
worth
it
Quando
a
saudade
apertar,
não
vou
chorar
When
longing
squeezes,
I
won't
cry
Mas
se
o
meu
pranto
rolar,
deixa
But
if
my
tears
roll,
let
them
Quando
a
solidão
chegar
When
loneliness
arrives
Querendo
me
acompanhar
Wanting
to
accompany
me
Eu
não
vou
desanimar
I
will
not
be
discouraged
Jamais
vou
me
entregar
I
will
never
give
up
Eu
vou
cantar,
vou
compôr
I
will
sing,
I
will
compose
Pra
esquecer
essa
dor
To
forget
this
pain
Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade
One
day
I
will
find
my
happiness
Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez
I
have
already
forgiven
the
evils
you
did
to
me
Adeus
querida,
até
um
dia,
quem
sabe
até,
talvez
Goodbye
dear,
until
one
day,
who
knows,
maybe
Que
pena
o
nosso
amor
desfez
What
a
shame
our
love
fell
apart
Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade
One
day
I
will
find
my
happiness
Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez
I
have
already
forgiven
the
evils
you
did
to
me
Adeus
querida,
até
um
dia,
quem
sabe
até,
talvez
Goodbye
dear,
until
one
day,
who
knows,
maybe
Que
pena
o
nosso
amor
desfez
What
a
shame
our
love
fell
apart
Que
pena
o
nosso
amor
desfez
What
a
shame
our
love
fell
apart
Que
pena
o
nosso
amor
desfez
What
a
shame
our
love
fell
apart
Você
deixou
nosso
o
amor
morrer,
doeu
You
let
our
love
die,
it
hurt
A
fria
solidão
me
acolheu,
você
The
cold
loneliness
welcomed
me,
you
Que
fez
o
mundo
desabar
em
mim,
você
Who
made
the
world
collapse
on
me,
you
Findou
nossa
paixão
meu
coração,
sofreu
Ended
our
passion,
my
heart,
suffered
A
poesia
que
fiz
pra
nós
dois,
rasguei
The
poetry
I
wrote
for
us,
I
tore
A
condição
que
você
me
propôs,
neguei
The
condition
you
proposed
to
me,
I
denied
Eu
fiz
de
tudo
para
preservar,
o
amor
I
did
everything
to
preserve,
love
Que
você
fez
questão
de
desprezar
That
you
made
a
point
of
despising
Valeu,
o
tempo
que
durou
nossa
paixão
It
was
worth
it,
the
time
our
passion
lasted
Valeu,
eu
sei
que
de
nós
dois
It
was
worth
it,
I
know
that
of
the
two
of
us
Quem
mais
sofreu,
fui
eu
The
one
who
suffered
the
most
was
me
Tentei
voltar,
te
reconquistar,
não
deu
I
tried
to
come
back,
to
win
you
back,
it
didn't
work
Valeu,
o
tempo
que
durou
nossa
paixão
It
was
worth
it,
the
time
our
passion
lasted
Valeu,
eu
sei
que
de
nós
dois
It
was
worth
it,
I
know
that
of
the
two
of
us
Quem
mais
sofreu,
fui
eu
The
one
who
suffered
the
most
was
me
Tentei
voltar,
te
reconquistar,
não
deu
I
tried
to
come
back,
to
win
you
back,
it
didn't
work
Tô
apaixonado
e
não
sei
se
te
mereço
I'm
in
love
and
I
don't
know
if
I
deserve
you
Eu
sei
que
na
vida,
quase
tudo
tem
um
preço
I
know
that
in
life,
almost
everything
has
a
price
Eu
nunca
pensei
um
dia
me
ver,
dividido
I
never
thought
I'd
see
myself,
divided
Fui
surpreendido
e
dominado
por
está
paixão
I
was
surprised
and
dominated
by
this
passion
Sei
que
estou
errado
I
know
I'm
wrong
E
não
consigo
encontrar
um
jeito
And
I
can't
find
a
way
Se
eu
fico
do
teu
lado
If
I
stay
by
your
side
Ou
continuo
a
dividir
meu
peito
Or
keep
dividing
my
chest
Essa
indecisão,
confesso
This
indecision,
I
confess
Está
me
enlouquecendo
It's
driving
me
crazy
Sinto
um
vazio
aqui
I
feel
an
emptiness
here
Dentro
do
meu
coração
Inside
my
heart
Isso
não
se
faz,
não
aguento
mais
This
is
not
done,
I
can't
take
it
anymore
Essa
indecisão,
só
me
faz
chorar
This
indecision
only
makes
me
cry
Perdi
minha
paz
ao
te
conhecer
I
lost
my
peace
when
I
met
you
Eu
vou
decidir,
ela
ou
você
I
will
decide,
her
or
you
Isso
não
se
faz,
não
aguento
mais
This
is
not
done,
I
can't
take
it
anymore
Essa
indecisão,
só
me
faz
chorar
This
indecision
only
makes
me
cry
Perdi
minha
paz
ao
te
conhecer
I
lost
my
peace
when
I
met
you
Eu
vou
decidir,
ela
ou
você
I
will
decide,
her
or
you
Quando
eu
te
vi
pela
primeira
vez
When
I
saw
you
for
the
first
time
Me
encantei
com
o
seu
jeitinho
de
ser
I
was
enchanted
by
your
way
of
being
Seu
olhar
tão
lindo
me
fez
viajar
Your
eyes
so
beautiful
made
me
travel
Vi
no
seu
sorriso
imenso
mar
I
saw
in
your
smile
an
immense
sea
Fiz
uma
canção
pra
nunca
esquecer
I
made
a
song
to
never
forget
O
momento
em
que
eu
conheci,
você
The
moment
I
met
you
Era
uma
linda
noite
de
verão
It
was
a
beautiful
summer
night
Você
despertou
minha
emoção
You
awakened
my
emotion
Passei
a
minha
vida
a
procurar
I
spent
my
life
searching
Alguém
que
eu
pudesse
entregar
Someone
I
could
give
A
chave
para
abrir
meu
coração
The
key
to
open
my
heart
Tirar
de
vez
do
peito
a
solidão
To
take
loneliness
out
of
my
chest
once
and
for
all
Já
tentei,
não
dá
para
esconder
I've
tried,
I
can't
hide
O
amor
que
sinto
por
você
The
love
I
feel
for
you
É
luz,
desejo,
encanto
e
sedução
It's
light,
desire,
charm
and
seduction
Pagode
do
revela,
canta
aí
gente
Pagode
of
revela,
sing
there
people
A
paixão
me
pegou
Passion
got
me
Tentei
escapar
não
consegui
I
tried
to
escape,
I
couldn't
Nas
grades
do
meu
coração
In
the
bars
of
my
heart
Sem
querer
eu
te
prendi
I
unintentionally
trapped
you
A
paixão
me
pegou
Passion
got
me
Tentei
escapar,
não
consegui
I
tried
to
escape,
I
couldn't
Nas
grades
do
meu
coração
In
the
bars
of
my
heart
Sem
querer
eu
te
prendi
I
unintentionally
trapped
you
A
paixão
me
pegou
Passion
got
me
Tentei
escapar
não
consegui
I
tried
to
escape,
I
couldn't
Nas
grades
do
meu
coração
In
the
bars
of
my
heart
Sem
querer
eu
te
prendi
I
unintentionally
trapped
you
A
paixão
me
pegou
Passion
got
me
Tentei
escapar,
não
consegui
I
tried
to
escape,
I
couldn't
Nas
grades
do
meu
coração
In
the
bars
of
my
heart
Sem
querer
eu
te
prendi
I
unintentionally
trapped
you
Fala
baixinho
que
ninguém
Speak
softly
so
no
one
Pode
saber
que
a
gente
tá
aqui
Can
know
that
we
are
here
Vamos
com
calma,
devagar
Let's
go
easy,
slowly
Que
desse
jeito
ninguém
vai
dormir
That
this
way
no
one
will
sleep
Sabe
que
a
gente
não
escolhe
hora
nem
lugar
You
know
that
we
don't
choose
time
or
place
Junta
a
fome
com
a
vontade
de
comer
Join
hunger
with
the
desire
to
eat
Me
olha,
morde
os
lábios
pra
me
seduzir
Look
at
me,
bite
your
lips
to
seduce
me
Acende
a
luz
pra
ver
desejo
em
minha
cara
Turn
on
the
light
to
see
desire
on
my
face
Segura
a
fera
tem
que
ser
Hold
the
beast
it
has
to
be
Devagarinho
pra
ninguém
ouvir
Slowly
so
no
one
hears
Vou
pôr
a
mão
na
sua
boca
I'll
put
my
hand
on
your
mouth
Pro
rugido
não
escapulir
So
the
roar
doesn't
escape
Se
alguém
nos
pega
é
sacanagem
If
someone
catches
us
it's
bullshit
Quebrar
o
clima
dessa
viagem
Break
the
mood
of
this
trip
O
nosso
filme
não
pode
queimar,
você
Our
film
can't
burn,
you
Quando
bate
a
tentação
When
temptation
hits
A
gente
fica
sem
noção
We
become
clueless
E
perde
a
linha
sem
querer
saber
And
lose
the
line
without
wanting
to
know
Aí
é
outra
dimensão
Then
it's
another
dimension
Quatro
paredes
e
nós
dois
Four
walls
and
the
two
of
us
Nada
fica
pra
depois
Nothing
is
left
for
later
Cara
na
cara,
pele
na
pele
Face
to
face,
skin
to
skin
Suor
pingando,
o
corpo
em
febre
Sweat
dripping,
body
in
fever
Você
em
transe,
sussurrando
You
in
a
trance,
whispering
Segurando
a
voz
Holding
your
voice
Eu
viajando
no
céu
da
boca
I'm
traveling
in
the
sky
of
your
mouth
Você
rasgando
a
minha
roupa
You
tearing
my
clothes
Em
baixo
dos
lençóis
Under
the
sheets
Cara
na
cara
Face
to
face
Cara
na
cara,
pele
na
pele
Face
to
face,
skin
to
skin
Suor
pingando,
o
corpo
em
febre
Sweat
dripping,
body
in
fever
Você
em
transe,
sussurrando
You
in
a
trance,
whispering
Segurando
a
voz
Holding
your
voice
Eu
viajando
no
céu
da
boca
I'm
traveling
in
the
sky
of
your
mouth
Você
rasgando
a
minha
roupa
You
tearing
my
clothes
Em
baixo
dos
lençóis
Under
the
sheets
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Lus, Beto Lima, Helinho Do Salgueiro, Joao Carlos Filho, Mauro Jr., Sergio Rufino, Xande De Pilares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.