Paroles et traduction Grupo Revelação - Vai À Luta - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai À Luta - Live
Go Fight - Live
Você
fica
na
roda
de
samba
queimando
meu
filme
You're
in
the
samba
circle
burning
my
film
Falando
de
coisa
que
até
Deus
duvida
Talking
about
things
that
even
God
doubts
Mas
da
sua
vida
não
sabe
cuidar
But
you
can't
take
care
of
your
own
life
Eu
pedi
pra
você
dar
um
tempo
na
sua
bebida
I
asked
you
to
take
a
break
from
your
drinking
Mas
não
teve
jeito
e
a
minha
saída
But
there
was
no
way
and
my
way
out
Foi
te
dar
um
chute
naquele
lugar
Was
to
give
you
a
kick
in
that
place
Você
fica
na
roda
de
samba
queimando
meu
filme
You're
in
the
samba
circle
burning
my
film
Falando
de
coisa
que
até
Deus
duvida
Talking
about
things
that
even
God
doubts
Mas
da
sua
vida
não
sabe
cuidar
But
you
can't
take
care
of
your
own
life
Eu
pedi
pra
você
dar
um
tempo
na
sua
bebida
I
asked
you
to
take
a
break
from
your
drinking
Mas
não
teve
jeito
e
a
minha
saída
But
there
was
no
way
and
my
way
out
Foi
te
dar
um
chute
naquele
lugar
Was
to
give
you
a
kick
in
that
place
Quando
me
perguntam
se
estou
contigo
When
they
ask
me
if
I'm
with
you
Eu
bato
na
madeira
e
digo:
"Cruz
credo!"
I
knock
on
wood
and
say,
"Holy
smokes!"
Se
querem
saber
se
eu
fiquei
com
você
If
they
want
to
know
if
I
stayed
with
you
Eu
acho
até
graça
e
nego
dizendo:
"Só
cego!"
I
even
find
it
funny
and
deny
it
saying,
"Only
a
blind
man!"
Agora
em
todo
lugar
que
eu
estou
numa
boa
Now
everywhere
I
am
in
peace
Tomando
cerveja
com
outra
pessoa
você
faz
a
maior
confusão
Drinking
beer
with
someone
else
you
make
the
biggest
mess
Eu
bem
que
podia
te
dar
uma
chance
de
novo
I
could
give
you
a
chance
again
Mas
quem
te
deu
mole
na
boca
do
povo
But
who
made
you
soft
in
the
mouth
of
the
people
Virou
corno,
safado
e
bundão
Turned
into
a
cuckold,
a
rascal
and
a
bum
Eu
já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
Eu
já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
E
você
fica
na
roda
de
samba
queimando
meu
filme
And
you're
in
the
samba
circle
burning
my
film
Falando
de
coisa
que
até
Deus
duvida
Talking
about
things
that
even
God
doubts
Mas
da
sua
vida
não
sabe
cuidar
But
you
can't
take
care
of
your
own
life
Eu
pedi
pra
você
dar
um
tempo
na
sua
bebida
I
asked
you
to
take
a
break
from
your
drinking
Mas
não
teve
jeito
e
a
minha
saída
But
there
was
no
way
and
my
way
out
Foi
te
dar
um
chute
naquele
lugar
Was
to
give
you
a
kick
in
that
place
Quando
me
perguntam
se
estou
contigo
When
they
ask
me
if
I'm
with
you
Eu
bato
na
madeira
e
digo:
"Cruz
credo!"
I
knock
on
wood
and
say,
"Holy
smokes!"
Se
querem
saber
se
eu
fiquei
com
você
If
they
want
to
know
if
I
stayed
with
you
Eu
acho
até
graça
e
nego
dizendo:
"Só
cego!"
I
even
find
it
funny
and
deny
it
saying,
"Only
a
blind
man!"
Agora
em
todo
lugar
que
eu
estou
numa
boa
Now
everywhere
I
am
in
peace
Tomando
cerveja
com
outra
pessoa
você
faz
a
maior
confusão
Drinking
beer
with
someone
else
you
make
the
biggest
mess
Eu
bem
que
podia
te
dar
uma
chance
de
novo
I
could
give
you
a
chance
again
Mas
quem
te
deu
mole
na
boca
do
povo
But
who
made
you
soft
in
the
mouth
of
the
people
Virou
corno,
safado
e
bundão
Turned
into
a
cuckold,
a
rascal
and
a
bum
Eu
já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
Eu
já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
Eu
já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
Já
falei,
mas
você
não
me
escuta
I
already
told
you,
but
you
don't
listen
to
me
Me
deixa,
filha,
vai
à
luta!
Leave
me,
girl,
go
fight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedrinho Da Flor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.