Grupo Revelação - Vai À Luta - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Revelação - Vai À Luta - Live




Vai À Luta - Live
Go Fight - Live
Você fica na roda de samba queimando meu filme
You're in the samba circle burning my film
Falando de coisa que até Deus duvida
Talking about things that even God doubts
Mas da sua vida não sabe cuidar
But you can't take care of your own life
Eu pedi pra você dar um tempo na sua bebida
I asked you to take a break from your drinking
Mas não teve jeito e a minha saída
But there was no way and my way out
Foi te dar um chute naquele lugar
Was to give you a kick in that place
Você fica na roda de samba queimando meu filme
You're in the samba circle burning my film
Falando de coisa que até Deus duvida
Talking about things that even God doubts
Mas da sua vida não sabe cuidar
But you can't take care of your own life
Eu pedi pra você dar um tempo na sua bebida
I asked you to take a break from your drinking
Mas não teve jeito e a minha saída
But there was no way and my way out
Foi te dar um chute naquele lugar
Was to give you a kick in that place
Quando me perguntam se estou contigo
When they ask me if I'm with you
Eu bato na madeira e digo: "Cruz credo!"
I knock on wood and say, "Holy smokes!"
Se querem saber se eu fiquei com você
If they want to know if I stayed with you
Eu acho até graça e nego dizendo: "Só cego!"
I even find it funny and deny it saying, "Only a blind man!"
Agora em todo lugar que eu estou numa boa
Now everywhere I am in peace
Tomando cerveja com outra pessoa você faz a maior confusão
Drinking beer with someone else you make the biggest mess
Eu bem que podia te dar uma chance de novo
I could give you a chance again
Mas quem te deu mole na boca do povo
But who made you soft in the mouth of the people
Virou corno, safado e bundão
Turned into a cuckold, a rascal and a bum
Eu falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!
Eu falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!
E você fica na roda de samba queimando meu filme
And you're in the samba circle burning my film
Falando de coisa que até Deus duvida
Talking about things that even God doubts
Mas da sua vida não sabe cuidar
But you can't take care of your own life
Eu pedi pra você dar um tempo na sua bebida
I asked you to take a break from your drinking
Mas não teve jeito e a minha saída
But there was no way and my way out
Foi te dar um chute naquele lugar
Was to give you a kick in that place
Quando me perguntam se estou contigo
When they ask me if I'm with you
Eu bato na madeira e digo: "Cruz credo!"
I knock on wood and say, "Holy smokes!"
Se querem saber se eu fiquei com você
If they want to know if I stayed with you
Eu acho até graça e nego dizendo: "Só cego!"
I even find it funny and deny it saying, "Only a blind man!"
Agora em todo lugar que eu estou numa boa
Now everywhere I am in peace
Tomando cerveja com outra pessoa você faz a maior confusão
Drinking beer with someone else you make the biggest mess
Eu bem que podia te dar uma chance de novo
I could give you a chance again
Mas quem te deu mole na boca do povo
But who made you soft in the mouth of the people
Virou corno, safado e bundão
Turned into a cuckold, a rascal and a bum
Eu falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!
Eu falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!
Eu falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!
falei, mas você não me escuta
I already told you, but you don't listen to me
Me deixa, filha, vai à luta!
Leave me, girl, go fight!





Writer(s): Pedrinho Da Flor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.