Paroles et traduction Grupo Revelação - Velocidade da Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velocidade da Luz
Speed of Light
Eu
já
não
sei
mais
I
don't
know
anymore
Por
quê
vivo
a
sofrer
Why
I
live
in
pain
Pois
eu
nada
fiz
Because
I
did
nothing
Para
merecer
To
deserve
it
Te
dei
carinho
amor
I
gave
you
love
affection
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
received
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
That
it's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
the
accused
O
culpado
e
o
ladrão
The
guilty
one
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
Te
dei
carinho
amor
I
gave
you
love
affection
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
received
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
That
it's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
the
accused
O
culpado
e
o
ladrão
The
guilty
one
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
Todo
mundo
erra
Everybody
makes
mistakes
Todo
mundo
erra
sempre
Everybody
makes
mistakes
all
the
time
Todo
mundo
vai
errar
Everybody
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
I
live
alone
in
torment
Não
tenho
nada
a
pedir
I
have
nothing
to
ask
for
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
go
away
Vou
me
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
me
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
embora
prá
outro
planeta
I'm
going
to
another
planet
Na
velocidade
da
luz
At
the
speed
of
light
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Or
perhaps
a
comet
Eu
vou
solitário
e
frio
I'm
going
lonely
and
cold
Onde
a
morte
me
aqueça
Where
death
can
warm
me
Talvez
assim
de
uma
vez
Maybe
that
way
once
and
for
all
Para
sempre
eu
lhe
esqueça
I
can
forget
you
Te
dei
carinho
amor
I
gave
you
love
affection
Em
troca
ganhei
ingratidão
In
return
I
received
ingratitude
Não
sei
porquê,
mas
acho
I
don't
know
why,
but
I
think
Que
é
falta
de
compreensão
That
it's
a
lack
of
understanding
Você
me
tem
como
réu
You
have
me
as
the
accused
O
culpado
e
o
ladrão
The
guilty
one
and
the
thief
Por
tentar
ganhar
seu
coração
For
trying
to
win
your
heart
Todo
mundo
erra
Everybody
makes
mistakes
Todo
mundo
erra
sempre
Everybody
makes
mistakes
all
the
time
Todo
mundo
vai
errar
Everybody
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
I
live
alone
in
torment
Não
tenho
nada
a
pedir
I
have
nothing
to
ask
for
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
go
away
Vou
me
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
me
embora
agora
I'm
leaving
now
Vou
embora
prá
outro
planeta
I'm
going
to
another
planet
Na
velocidade
da
luz
At
the
speed
of
light
Ou
quem
sabe
de
um
cometa
Or
perhaps
a
comet
Eu
vou
solitário
e
frio
I'm
going
lonely
and
cold
Onde
a
morte
me
aqueça
Where
death
can
warm
me
Talvez
assim
de
uma
vez
Maybe
that
way
once
and
for
all
Todo
mundo
erra
Everybody
makes
mistakes
Todo
mundo
erra
sempre
Everybody
makes
mistakes
all
the
time
Todo
mundo
vai
errar
Everybody
will
make
mistakes
Não
sei
porquê
meu
Deus
I
don't
know
why
my
God
Sozinho
eu
vivo
a
penar
I
live
alone
in
torment
Não
tenho
nada
a
pedir
I
have
nothing
to
ask
for
Também
não
tenho
nada
a
dar
I
also
have
nothing
to
give
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
go
away
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
go
away
Por
isso
é
que
eu
vou
me
mandar
That's
why
I'm
going
to
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCO CARLOS DOS SANTOS, CLOVIS MATOS FALCAO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.