Grupo Sensação - Crianças do Brasil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Sensação - Crianças do Brasil




Crianças do Brasil
The Children of Brazil
Salve as crianças do nosso Brasil
Protect the children of our Brazil
Salve!
Protect!
É tupiniquim, é guaraná
It's Tupiniquim, it's Guaraná
É de Gangazumba, é Zumbi
It's Gangazumba, it's Zumbi
Brilha o chão de Minas, Grão Pará
The ground of Minas shines, Grão Pará
Velho Chico bom de navegar
Good old Chico to navigate
Comendo poeira no sertão
Eating dust in the backlands
Chora o sertanejo violão
The sertanejo guitar cries
É dona Maria, é seu José
It's Dona Maria, it's Seu José
Água de beber e de benzer
Water to drink and to bless
Passe de Garrincha pra Pelé
From Garrincha to Pelé
Terra boa pra plantar café
Good land to plant coffee
Pão de açúcar, Cristo Redentor
Sugarloaf Mountain, Christ the Redeemer
Eu quero é ficar em Salvador
I want to stay in Salvador
Pátria amada, meu amor
Belovéd homeland, my love
Que meu Deus abençoou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó, pátria mãe gentil
Oh, gentle motherland
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Chega a polícia e mete o pau
The police arrive and strike
Chega o político e mete a mão
The politicians arrive and steal
Chega fevereiro, é carnaval
February arrives, it's Carnival
Fim do sofrimento é ilusão
The end of suffering is an illusion
Boto a mão no bolso, que vai mal
I put my hand in my pocket, it's not going well
Sem dinheiro pra comprar o pão
No money to buy bread
Pátria amada, meu amor
Belovéd homeland, my love
Que meu Deus abençoou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó, pátria mãe gentil
Oh, gentle motherland
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Chega a polícia e desce o pau
The police arrive and strike
Chega o político e mete a mão
The politicians arrive and steal
Chega fevereiro, é carnaval
February arrives, it's Carnival
Fim do sofrimento é ilusão
The end of suffering is an illusion
Boto a mão no bolso, que vai mal
I put my hand in my pocket, it's not going well
Sem dinheiro pra comprar o pão
No money to buy bread
Pátria amada, meu amor
Belovéd homeland, my love
Que meu Deus abençoou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó, pátria mãe gentil
Oh, gentle motherland
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Pátria amada, meu amor
Belovéd homeland, my love
Que meu Deus abençoou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó, pátria mãe gentil
Oh, gentle motherland
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Valeu!
Thanks!
Atendendo a alguns pedidos
At the request of some
Principalmente dos nossos clubes
Especially our fan clubs
Nós vamos gravar uma música em homenagem a vocês
We're going to record a song in homage to you
Que vocês são demais
Because you're the best





Writer(s): Carlos Cesar Matheus, Wilson Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.