Grupo Sensação - Zumbi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Sensação - Zumbi




Zumbi
Zombie
É tupiniquim, é guaraná
It's Tupiniquim, it's Guaraná
É de gangazumba, é zumbi
It's Gangazumba, it's a zombie
Brilha o chão de Minas, grão Pará
Minas soil shines, Grão Pará
Velho Chico, bom de navagar
Old Chico, good for sailing
Comendo poeira no sertão
Eating dust in the backlands
Chora o sertanejo violão
The sertanejo guitar cries
É dona Maria, seu José
It's Dona Maria, Seu José
Água de beber e de benzer
Water to drink and to bless
Passe de Garrincha pra Pelé
Garrincha to Pelé's pass
Terra boa pra plantar café
Good land for planting coffee
Pão de açúcar, Cristo Redentor
Sugarloaf Mountain, Christ the Redeemer
Eu quero ficar em Salvador
I want to stay in Salvador
Pátria amada
My beloved country
Meu amor
My love
Que meu Deus abençou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó pátria mãe gentil
Oh, gentle mother country
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Chega a polícia e mete o pau
The police arrive and beat you up
Chega o político e mete a mão
The politician arrives and takes your money
Chega fevereiro é carnaval
February arrives and it's carnival
Fim do sofrimento é ilusão
The end of suffering is an illusion
Boto a mão no bolso e vai mal
I put my hand in my pocket and it's empty
Sem dinheiro pra comprar o pão
No money to buy bread
Pátria amada
My beloved country
Meu amor
My love
Que meu Deus abençou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó pátria mãe gentil
Oh, gentle mother country
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Chega a polícia e mete o pau
The police arrive and beat you up
Chega o político e mete a mão
The politician arrives and takes your money
Chega fevereiro é carnaval
February arrives and it's carnival
Fim do sofrimento é ilusão
The end of suffering is an illusion
Boto a mão no bolso e vai mal
I put my hand in my pocket and it's empty
Sem dinheiro pra comprar o pão
No money to buy bread
Um Arroz,Feijão e um Macarrão
Rice, Beans and some Macaroni
Pátria amada
My beloved country
Meu amor
My love
Que meu Deus abençou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó pátria mãe gentil
Oh, gentle mother country
As crianças do Brasil
The children of Brazil
Pátria amada
My beloved country
Meu amor
My love
Que meu Deus abençou
That my God has blessed
Não quero ver sofrer
I don't want to see suffering
Ó pátria mãe gentil
Oh, gentle mother country
As crianças do Brasil
The children of Brazil





Writer(s): Wilson Rodrigues, Carica Carica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.