Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muchacho del Dorado
The Boy from Dorado
El
muchacho
del
dorado
The
boy
from
Dorado
Muchos
ya
me
han
apodado
Many
have
already
nicknamed
me
Soy
hijo
de
un
gran
señor
I
am
the
son
of
a
great
lord
De
lo
alto
de
la
sierra
From
the
top
of
the
mountains
Me
respalda
mi
padrino
My
godfather
supports
me
Ser
su
ahijado
es
un
honor
To
be
his
godson
is
an
honour
Le
aseguro,
estamos
mas
puestos
que
nadie
I
assure
you,
we
are
more
ready
than
anyone
else
Mi
gente
esta
para
lo
que
ordene
y
mande
My
people
are
here
to
do
whatever
you
order
and
command
El
dorado
es
su
casa
y
mi
padre
es
el
patrón
Dorado
is
your
home
and
my
father
is
the
boss
Dicen
que
me
anda
buscando
They
say
he's
after
me
Pero
no
creo
que
me
encuentren
But
I
don't
think
they'll
find
me
Porque
soy
un
camaleón
Because
I'm
a
chameleon
Me
camuflajeo
en
1
I
camouflage
myself
in
1
No
alcanzan
contar
2
They
don't
even
count
2
Para
cuando
ya
no
estoy
By
the
time
I'm
gone
El
15
es
el
que
siempre
me
acompaña
The
15
is
the
one
who
always
accompanies
me
Y
juntos
tenemos
ya
varias
hazañas
And
together
we
have
already
achieved
several
exploits
Y
mi
empresa
va
creciendo,
pues
mi
padre
me
enseño
And
my
business
is
growing,
because
my
father
taught
me
Por
ahí
corren
los
rumores
There
are
rumours
out
there
Que
soy
muy
exagerado
That
I
am
very
exaggerated
En
las
fiesta
que
hago
yo
At
the
parties
I
throw
Me
gusta
gozar
la
vida
I
like
to
enjoy
life
Es
la
frase
que
yo
traigo
It's
the
saying
I
always
use
Para
el
que
ande
de
hablador
For
those
who
gossip
Porque
traigo
a
los
tucanes
y
al
recodo
Because
I
bring
the
Tucanes
and
the
Recodo
Joan
sebastian,
me
gusta
escuchar
de
todo
Joan
Sebastian,
I
like
to
hear
it
all
Pues
ahorita
que
se
puede,
por
dinero
no
hay
fijón
Because
right
now
that
I
can,
there's
no
limit
to
the
money
Y
esto
es
el
sexto
sentido,
compa
Javier
Rosas,
y
si
no
hay
alianza,
hay
guerra
And
this
is
the
Sixth
Sense,
my
friend
Javier
Rosas,
and
if
there
is
no
alliance,
there
is
war
Y
con
la
artillería
como
suena
el
muchacho
del
dorado,
mi
compa
chiri,
ánimo
compadre
And
with
the
artillery,
the
boy
from
Dorado,
my
friend
Chiri,
come
on,
my
friend
Que
ando
dando
serenatas
I
go
around
serenading
Por
todas
las
rancherías
Throughout
all
the
ranches
Me
gusta
la
diversión
I
like
to
have
fun
Enamorado
de
herencia
A
lover
by
heritage
Salí
igualito
a
mi
padre
I'm
just
like
my
father
Las
mujeres,
mi
pasión
Women,
my
passion
Los
razor,
los
carros,
las
velocidades
The
razors,
the
cars,
the
speeds
Super
rayo,
siempre
traigo
por
donde
ande
Super
lightning,
I
always
bring
it
with
me
wherever
I
go
Mi
gente
anda
activa
My
people
are
active
Y
siempre
traigo
un
escuadrón
And
I
always
carry
a
squad
Soy
un
poco
desconfiado
I'm
a
little
suspicious
Mas
arisco
que
un
venado
More
wary
than
a
deer
Y
tan
bravo
como
un
león
And
as
fierce
as
a
lion
Ajuariado
y
concentrado
Geared
up
and
concentrated
También
puedo
ser
calmado
I
can
also
be
calm
Depende
la
situación
Depending
on
the
situation
Pues
la
vida
que
el
joven
esta
viviendo
The
life
that
the
young
man
is
living
Es
seguida
por
los
contras
y
el
gobierno
Is
followed
by
the
opposition
and
the
government
No
cabe
la
menor
duda
que
el
joven
es
de
valor
There
is
no
doubt
that
the
young
man
has
courage
Por
ahí
corren
los
rumores
There
are
rumours
out
there
Que
soy
muy
exagerado
That
I
am
very
exaggerated
En
las
fiesta
que
hago
yo
At
the
parties
I
throw
Me
gusta
gozar
la
vida
I
like
to
enjoy
life
Es
la
frase
que
yo
traigo
It's
the
saying
I
always
use
Para
el
que
ande
de
hablador
For
those
who
gossip
Porque
traigo
a
los
tucanes
y
al
recodo
Because
I
bring
the
Tucanes
and
the
Recodo
Joan
sebastian,
me
gusta
escuchar
de
todo
Joan
Sebastian,
I
like
to
hear
it
all
Pues
ahorita
que
se
puede,
por
dinero
no
hay
fijón
Because
right
now
that
I
can,
there's
no
limit
to
the
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Alberto Castelo Mario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.