Paroles et traduction Grupo TMB - Librame Del Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Librame Del Mal
Save Me from Evil
Compa
Franky
My
Dear
Franky,
Somos
Grupo
TMB
We
are
Grupo
TMB
Y
puro
sala
420
viejo
And
we're
all
about
the
420
lifestyle,
man.
Dame
fuerzas
no
te
vallas
de
mi
lado,
mi
flaquita
Give
me
strength,
don't
leave
my
side,
my
darling,
Controla
mi
cabeza,
aveces
se
me
bota
la
canica
Control
my
mind,
sometimes
I
lose
my
marbles,
Me
la
paso
con
pura
plebita,
güera
o
morenita
I
spend
my
time
with
young
girls,
blondes,
or
brunettes,
Me
pregunto
si
no
cantara;
¿Estuviera
tan
cerquita?
I
wonder
if
I
didn't
sing,
would
they
be
so
close
to
me?
Es
más
por
chistoso
y
no
por
guapo
que
caen
las
morritas
It's
more
because
I'm
funny
than
because
I'm
handsome
that
the
girls
fall
for
me,
Me
han
dicho
que
soy
muy
bueno
hablando
y
de
mi
no
se
olvidan
They've
told
me
that
I'm
very
good
at
talking
and
that
they
can't
forget
me,
Que
desde
hace
mucho
han
apoyado,
mienten
cuando
miran
That
they've
supported
me
for
a
long
time,
they
lie
when
they
watch
me,
Que
lo
que
les
dije
había
soñado,
este
tan
cerquita
What
I
said
I
had
dreamed
of,
being
this
close.
Libreme
del
mal,
cuida
mi
espalda
y
regalame
vida
Save
me
from
evil,
watch
my
back
and
give
me
life,
Y
si
algún
día
me
toca
una
bala,
que
sane
mi
herida
And
if
one
day
a
bullet
finds
me,
heal
my
wound.
No
quería
pero
el
alcohol
es
bravo,
fácil
se
me
hacía
I
didn't
want
to,
but
alcohol
is
powerful,
it
came
easy
to
me,
Por
eso
con
ella
he
despertado,
disculpa
querida
That's
why
I've
woken
up
with
her,
I'm
sorry
my
love,
Que
dira
la
vecina,
por
que
eso
no
se
me
termina
What
will
the
neighbor
say,
because
that's
not
going
to
end,
Que
pensara
de
mi,
ahora
que
de
la
tormenta
se
avecina
What
will
she
think
of
me,
now
that
the
storm
is
approaching,
En
Sina
se
trabaja,
mi
tata
me
enseñó
disciplina
In
Sina
we
work,
my
father
taught
me
discipline,
Pienso
antes
de
actuar,
para
igual
negociar,
todo
cuesta
en
la
vida
I
think
before
I
act,
to
negotiate
equally,
everything
costs
in
life.
Jálase
compa
Chano
Come
on,
my
friend
Chano.
Que
en
mi
camino
no
falte
vino,
whisky
o
cerveza
May
there
be
no
shortage
of
wine,
whiskey
or
beer
on
my
path,
Fumo
como
si
ya
fuera
rico,
no
más
pa'
que
sepan
I
smoke
as
if
I
were
already
rich,
just
so
they
know,
Si
nomas
sentiste
la
mitad,
hoy
te
la
doy
completa
If
you
only
felt
half
of
it,
today
I'll
give
you
the
rest,
A
unos
les
molesta
mi
frialdad,
va
derecha
la
flecha
Some
people
are
bothered
by
my
coldness,
my
arrow
flies
straight,
To
sé
siente
tan
lindo
pal
pan,
pero
me
libre
de
esa
I
don't
feel
like
giving
it
all
up
for
bread,
but
I've
gotten
rid
of
that,
Otra
más
que
se
va
a
arriesgar,
me
quiere
dar
cabeza
Another
one
who's
going
to
take
a
risk,
she
wants
to
give
me
a
head,
Dice
mi
novio
me
va
a
matar,
ya
sabes
me
interesas
She
says
my
boyfriend
is
going
to
kill
me,
and
you
know
I'm
interested,
Si
algún
día
estás
desocupado,
yo
estaré
dispuesta
If
you're
ever
free,
I'll
be
available.
Es
normal
el
mal
ejemplo
dar,
dobletear
en
apuestas
It's
normal
to
set
a
bad
example,
to
double
down
on
bets,
Que
hablen
las
plebitas
y
digan
que
pa'
la
noche
estan
bien
puestas
May
the
young
girls
talk
and
say
that
they
are
ready
for
the
night,
Que
en
el
estudio
siga
grabando
y
que
sin
darme
cuenta
May
I
keep
recording
in
the
studio,
and
without
realizing,
Al
contar
todo
lo
acumulado,
se
nos
amanezca
When
we
count
up
everything
we've
accumulated,
we'll
be
up
all
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.