Paroles et traduction Grupo TMB - Vara Alta
Aguerrido
no
dejado,
así
nunca
me
enseñaron
I'm
not
afraid
of
a
fight,
that's
not
how
I
was
raised
Madre
santa
mis
hermanos,
dinero
sigue
llegando
Dear
mother
and
brothers,
the
money
keeps
rolling
in
No
miento,
no
soy
un
santo,
pero
aquí
sigo
trabajando
I'm
not
a
saint,
it's
true,
but
I'm
still
working
hard
Pa'
no
caminar
en
vano,
cada
paso
está
bien
dado
I
don't
like
to
waste
my
time,
every
step
I
take
is
well
planned
La
mota
pa'
relajarme
y
el
jarabe
que
sirve
de
medicina
I
smoke
weed
to
relax
and
the
syrup
is
my
medicine
Que
al
quemarme
tantos
leños
me
dejó
la
garganta
seca
enseguida
'Cause
after
smoking
so
many
logs,
my
throat
gets
dry
right
away
No
soy
bueno
inventando
por
eso
nomás
les
hablo
de
mi
vida
I'm
not
good
at
making
up
stories,
so
I'll
just
tell
you
about
my
life
No
es
necesario
tanto
pensarle,
nomás
cuеnto
lo
que
nos
pasó
en
la
esquina
There's
no
need
to
think
too
much
about
it,
I'm
just
telling
you
what
happened
to
us
on
the
street
corner
Y
quе
la
vida
por
fin
sonrió
y
ahora
alcanza
pa'
las
tortillas
And
how
life
finally
smiled
on
us
and
now
we
have
enough
for
tortillas
Se
cosecharon
después
de
tanto
tiempo
las
que
un
día
fueron
semillas
We've
finally
reaped
the
seeds
we
planted
after
all
this
time
Es
normal
seguido
escuchar
a
un
vato
llorando
porque
nos
envidia
It's
normal
to
hear
some
guy
crying
because
he
envies
us
Yo
antes
era
buena
gente,
pero
la
gente
corriente
me
empujó
a
esta
orilla
I
used
to
be
a
good
person,
but
the
ordinary
people
pushed
me
to
this
side
Me
da
igual
barato
o
caro,
yo
nunca
he
sido
fijado
I
don't
care
if
it's
cheap
or
expensive,
I've
never
been
picky
Pero
algo
que
sí
está
claro,
las
cosas
aquí
han
cambiado
But
one
thing
is
clear,
things
have
changed
around
here
La
misma
ropa
de
a
diario,
mismo
tenis
no
zapatos
The
same
clothes
every
day,
the
same
sneakers,
no
shoes
Ahora
es
diferente
el
caso,
siempre
ando
bien
combinado
Now
it's
different,
I'm
always
well-dressed
Nomás
diga
lo
que
ocupe
y
el
conecte
esta
pa'
lo
que
necesita
Just
tell
me
what
you
need
and
the
plug
will
bring
it
to
you
Conexiones
que
dejaron
facilita
arriba
y
vivir
feliz
mi
vida
Connections
that
have
made
it
easy
to
live
my
life
up
above
and
be
happy
Los
que
dicen
que
me
odian
se
la
pasan
jugando
a
las
escondidas
Those
who
say
they
hate
me
are
always
playing
hide-and-seek
Pues
saben
viene
la
muerte
y
con
mis
balas
se
le
está
haciendo
tarde
la
cita
Because
they
know
death
is
coming,
and
my
bullets
are
making
her
late
for
her
appointment
Siempre
se
hombre
de
palabra
por
que
la
palabra
hace
que
te
defina
Always
be
a
man
of
your
word,
because
your
word
defines
you
El
mismo
juego
se
encargara
de
que
el
real
siempre
tenga
la
silla
The
game
itself
will
make
sure
that
the
real
one
always
has
the
chair
Ya
no
tengo
que
guardar
centavos,
ahora
es
algo
más
alta
la
cifra
I
don't
have
to
save
cents
anymore,
now
the
number
is
a
little
higher
Me
dedique
hacer
dinero,
amigos
verdaderos
pocos
en
la
lista
I've
devoted
myself
to
making
money,
I
have
few
true
friends
Mira
como
he
progresado,
ahora
tengo
de
todo
y
sale
regalado
Look
at
how
I've
progressed,
now
I
have
everything
and
it's
given
away
La
costumbre
no
se
me
ha
quitado
I
still
haven't
lost
my
old
habits
Siempre
andamos
marihuanos,
le
empecé
desde
temprano
We're
always
smoking
weed,
I
started
early
Me
serví
un
café
y
le
di
por
todo
el
año
I
poured
myself
a
coffee
and
I
drank
it
all
year
long
Ahora
con
un
gallo
en
la
mano
me
la
paso
relajado
Now
I'm
relaxing
with
a
joint
in
my
hand
Pero
siempre
bien
acompañado
But
I'm
always
well
accompanied
Inteligencia
he
usado
pa'
poder
vivir
en
estos
lados
I've
used
my
intelligence
to
survive
in
these
neighborhoods
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Missael Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.